Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Amos 9.14

Comparateur biblique pour Amos 9.14

Lemaistre de Sacy

Amos 9.14  Je ferai revenir les captifs de mon peuple d’Israël : ils rebâtiront les villes désertes, et ils les habiteront ; ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin ; ils feront des jardins, et ils en mangeront le fruit.

David Martin

Amos 9.14  Et je ramènerai de la captivité ceux de mon peuple d’Israël qui auront été emmenés captifs, et on rebâtira les villes désertes, et on y habitera ; ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin ; ils feront aussi des jardins, et ils en mangeront les fruits.

Ostervald

Amos 9.14  Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ; ils rebâtiront les villes dévastées, et y habiteront ; ils planteront des vignes, et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Amos 9.14  Et je ramènerai les captifs de mon peuple Israel, et ils bâtiront des villes désertes et les habiteront ; ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils cultiveront des jardins et en mangeront le fruit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Amos 9.14  Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël, et ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils établiront des jardins et en mangeront les fruits.

Bible de Lausanne

Amos 9.14  Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël, et ils rebâtiront les villes désolées et y habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils feront des jardins et en mangeront le fruit.

Nouveau Testament Oltramare

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Amos 9.14  Et je rétablirai les captifs de mon peuple Israël, et ils bâtiront les villes dévastées et y habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils feront des jardins et en mangeront le fruit.

Nouveau Testament Stapfer

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Amos 9.14  Et je ramènerai de la captivité mon peuple d’Israël ; ils rebâtiront les villes dévastées, et les habiteront ; ils replanteront des vignes et en boiront le vin ; ils feront des jardins et en mangeront les fruits.

Ancien testament Zadoc Kahn

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de mon peuple Israël : ils restaureront leurs villes détruites et s’y établiront, planteront des vignes et en boiront le vin, cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.

Glaire et Vigouroux

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de mon peuple Israël ; ils (re)bâtiront (des) les villes désertes, et ils les habiteront ; ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin ; ils feront des jardins, et ils en mangeront les fruits.

Bible Louis Claude Fillion

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de Mon peuple Israël; ils rebâtiront les villes désertes, et ils les habiteront; ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin; ils feront des jardins, et ils en mangeront les fruits.

Louis Segond 1910

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ; Ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils établiront des jardins et en mangeront les fruits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ; ils bâtiront les villes dévastées et les habiteront, ils planteront les vignes et en boiront le vin, ils feront des jardins et en mangeront les fruits.

Bible Pirot-Clamer

Amos 9.14  Je renverserai le sort de mon peuple d’Israël - Ils reconstruiront leurs villes dévastées et les habiteront. Ils planteront des vignes et en boiront le vin, - ils aménageront des jardins et en mangeront les fruits.

Bible de Jérusalem

Amos 9.14  Je rétablirai mon peuple Israël ; ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Amos 9.14  Je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ; Ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils établiront des jardins et en mangeront les fruits.

Bible André Chouraqui

Amos 9.14  Je ferai retourner le retour de mon peuple Israël. Ils bâtiront les villes désolées et les habiteront ; ils planteront des vignobles et en boiront le vin ; ils feront des jardins et mangeront leurs fruits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Amos 9.14  Alors je ramènerai les déportés de mon peuple Israël. Ils reconstruiront les villes en ruines et ils y habiteront, ils planteront des vignes et ils en boiront le vin, ils feront des jardins et ils en mangeront les fruits;

Segond 21

Amos 9.14  Je ramènerai les déportés de mon peuple, d’Israël ; ils reconstruiront les villes dévastées et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.

King James en Français

Amos 9.14  Et je ramènerai la captivité de mon peuple d’Israël, et ils rebâtiront les villes dévastées, et les habiteront; et ils planteront des vignes, et en boiront le vin; ils feront aussi des jardins et en mangeront les fruits.

La Septante

Amos 9.14  καὶ ἐπιστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν λαοῦ μου Ισραηλ καὶ οἰκοδομήσουσιν πόλεις τὰς ἠφανισμένας καὶ κατοικήσουσιν καὶ καταφυτεύσουσιν ἀμπελῶνας καὶ πίονται τὸν οἶνον αὐτῶν καὶ φυτεύσουσιν κήπους καὶ φάγονται τὸν καρπὸν αὐτῶν.

La Vulgate

Amos 9.14  et convertam captivitatem populi mei Israhel et aedificabunt civitates desertas et habitabunt et plantabunt vineas et bibent vinum earum et facient hortos et comedent fructus eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Amos 9.14  וְשַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמֹּות֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנֹּ֔ות וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Amos 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.