Lévitique 9.5 Ils mirent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse leur avait ordonné ; et toute l’assemblée du peuple se tenant là debout,
David Martin
Lévitique 9.5 Ils prirent donc les choses que Moïse avait commandées, [et les amenèrent] devant le Tabernacle d’assignation ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 9.5 Ils amenèrent donc devant le tabernacle d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 9.5Ils prirent ce que Mosché avait ordonné, (et l’amenèrent) devant la tente d’assignation ; toute la réunion s’approcha et se plaça devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 9.5Alors ils amenèrent ce que Moïse avait ordonné, sur le devant de la Tente du Rendez-vous, et toute l’Assemblée s’avança et se présenta devant l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 9.5Et ils amenèrent{Héb. prirent.} devant la Tente d’assignation ce que Moïse avait commandé, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 9.5 Et ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha, et ils se tinrent devant l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 9.5 Et ils amenèrent devant la Tente d’assignation ce que Moïse avait commandé ; et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 9.5 On prit tout ce qu’avait ordonné Moïse, pour l’amener devant la Tente d’assignation ; toute la communauté s’approcha, et se tint debout devant l’Éternel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 9.5Ils mirent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse leur avait ordonné, et toute l’assemblée du peuple se tenant là debout
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 9.5Ils mirent donc à l’entrée du tabernacle tout ce que Moïse leur avait ordonné, et toute l’assemblée du peuple se tenant là debout,
Louis Segond 1910
Lévitique 9.5 Ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 9.5 Ils amenèrent devant la tente de réunion ce que Moïse avait commandé, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 9.5On amena à l’entrée de la Tente de réunion ce qu’avait prescrit Moïse ; toute l’assemblée du peuple s’approcha et se tint devant Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 9.5Ils amenèrent devant la Tente du Rendez-vous ce qu’avait commandé Moïse, puis toute la communauté s’approcha et se tint devant Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9.5 Ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné ; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 9.5Ils prennent ce que Moshè a ordonné, en face de la tente du rendez-vous. Toute la communauté se présente ; ils se tiennent face à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 9.5Ils apportèrent devant la Tente de Réunion tout ce que Moïse avait commandé, et toute la communauté s’approcha et se tint devant Yahvé.
Segond 21
Lévitique 9.5 Ils amenèrent devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait ordonné, et toute l’assemblée s’approcha et se tint devant l’Éternel.
King James en Français
Lévitique 9.5 Et ils amenèrent devant le tabernacle de la congrégation ce que Moïse avait commandé; et toute la congrégation s’approcha, et se tint devant le SEIGNEUR.