Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 9.23

Comparateur biblique pour Lévitique 9.23

Lemaistre de Sacy

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent alors dans le tabernacle du témoignage, et en étant ensuite sortis, ils bénirent le peuple. En même temps la gloire du Seigneur apparut à toute l’assemblée du peuple ;

David Martin

Lévitique 9.23  Moïse donc et Aaron vinrent au Tabernacle d’assignation, et étant sortis ils bénirent le peuple ; et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

Ostervald

Lévitique 9.23  Alors Moïse et Aaron entrèrent dans le tabernacle d’assignation, puis ils sortirent et bénirent le peuple ; et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple :

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 9.23  Mosché et Aharone vinrent à la tente d’assignation ; ils sortirent et bénirent le peuple ; et la gloire de l’Éternel apparut au peuple.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 9.23  Et Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente du Rendez-vous ; puis en étant ressortis, ils bénirent le peuple ; alors la Gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

Bible de Lausanne

Lévitique 9.23  Et Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente d’assignation, et ils sortirent, et ils bénirent le peuple. Et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 9.23  Et Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d’assignation ; puis ils sortirent et bénirent le peuple : et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 9.23  Et Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente d’assignation ; ils sortirent et bénirent le peuple ; et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente d’assignation ; ils ressortirent et bénirent le peuple, et la gloire du Seigneur se manifesta au peuple entier.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent alors dans le tabernacle du (de) témoignage, et en étant ensuite sortis, ils bénirent le peuple. En même temps la gloire du Seigneur apparut à toute l’assemblée du peuple ;

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent alors dans le tabernacle du témoignage, et en étant ensuite sortis, ils bénirent le peuple. En même temps la gloire du Seigneur apparut à toute l’assemblée du peuple;

Louis Segond 1910

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d’assignation. Lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de réunion ; lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de Yahweh apparut à tout le peuple,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de réunion et à leur sortie ils bénirent le peuple, alors apparut la gloire de Yahweh à tout le peuple.

Bible de Jérusalem

Lévitique 9.23  avec Moïse il entra dans la Tente du Rendez-vous. Puis ils en sortirent tous deux pour bénir le peuple. La gloire de Yahvé apparut à tout le peuple,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d’assignation. Lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

Bible André Chouraqui

Lévitique 9.23  Moshè vient, avec Aarôn, à la tente du rendez-vous. Ils sortent et bénissent le peuple. La gloire de IHVH-Adonaï est vue par tout le peuple.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 9.23  Cela fait, Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente du Rendez-Vous, puis ils en ressortirent pour bénir le peuple. Alors la Gloire de Yahvé apparut à tout le peuple:

Segond 21

Lévitique 9.23  Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple.

King James en Français

Lévitique 9.23  Et Moïse et Aaron entrèrent dans le tabernacle de la congrégation, puis ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire du SEIGNEUR apparut à tout le peuple:

La Septante

Lévitique 9.23  καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξελθόντες εὐλόγησαν πάντα τὸν λαόν καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου παντὶ τῷ λαῷ.

La Vulgate

Lévitique 9.23  ingressi autem Moses et Aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria Domini omni multitudini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 9.23  וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעָֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.