Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 3.13

Comparateur biblique pour Lévitique 3.13

Lemaistre de Sacy

Lévitique 3.13  il lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage ; les enfants d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel,

David Martin

Lévitique 3.13  Et il posera sa main sur la tête de son [offrande], et on l’égorgera devant le Tabernacle d’assignation ; et les enfants d’Aaron répandront son sang sur l’autel à l’entour.

Ostervald

Lévitique 3.13  Il appuiera la main sur sa tête, et l’égorgera devant le tabernacle d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 3.13  Il appuiera sa main sur la tête (de son offrande), et l’égorgera devant la tente d’assignation ; les fils d’Aharone répandront son sang sur l’autel (tout) autour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 3.13  et il lui posera la main sur la tête, et l’égorgera devant la Tente du Rendez-vous ; et les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’Autel.

Bible de Lausanne

Lévitique 3.13  Il posera la main sur sa tête ; on l’égorgera devant la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel, tout autour.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 3.13  et il posera sa main sur sa tête, et il l’égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron feront aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 3.13  Il appuiera sa main sur la tête de l’animal et il l’égorgera devant la Tente d’assignation, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 3.13  appuiera sa main sur la tête de l’animal et l’immolera devant la Tente d’assignation ; puis les fils d’Aaron aspergeront de son sang le tour de l’autel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 3.13  lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage ; (et) les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 3.13  Lui mettra la main sur la tête, et l’immolera à l’entrée du tabernacle du témoignage; les fils d’Aaron en répandront le sang autour de l’autel,

Louis Segond 1910

Lévitique 3.13  Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 3.13  Il posera sa main sur la tête de la victime, et il l’égorgera devant la tente de réunion, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 3.13  il posera la main sur sa tête et il l’immolera devant la Tente de réunion ; les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Bible de Jérusalem

Lévitique 3.13  il lui posera la main sur la tête et l’immolera devant la Tente du Rendez-vous, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur le pourtour de l’autel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3.13  Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation ; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

Bible André Chouraqui

Lévitique 3.13  Il impose sa main sur sa tête, il l’égorge face à la tente du rendez-vous. Les fils d’Aarôn lancent son sang sur l’autel, autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 3.13  Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous. Les fils d’Aaron répandront le sang sur l’autel et autour.

Segond 21

Lévitique 3.13  Il posera sa main sur la tête de sa victime et l’égorgera devant la tente de la rencontre. Les descendants d’Aaron en verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel.

King James en Français

Lévitique 3.13  Et il posera sa main sur sa tête, et l’égorgera devant le tabernacle de la congrégation; et les fils d’Aaron aspergeront du sang sur l’autel tout autour.

La Septante

Lévitique 3.13  καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἔναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.

La Vulgate

Lévitique 3.13  ponet manum suam super caput eius immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii et fundent filii Aaron sanguinem eius per altaris circuitum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 3.13  וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹאשֹׁ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.