Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 26.41

Comparateur biblique pour Lévitique 26.41

Lemaistre de Sacy

Lévitique 26.41  Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés.

David Martin

Lévitique 26.41  J’aurai aussi marché de front contre eux, et je les aurai amenés au pays de leurs ennemis ; et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils recevront alors avec soumission, [la punition de] leur iniquité.

Ostervald

Lévitique 26.41  Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs ennemis, et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils subiront la peine de leur iniquité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 26.41  Moi aussi je marcherai à leur égard contrairement ; je les amènerai dans le pays de leurs ennemis, où alors se soumettra leur cœur incirconcis, et alors ils satisferont leur crime ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 26.41  (c’est pourquoi aussi j’en viendrai avec eux à la résistance et les mènerai dans les pays de leurs ennemis). Dans le cas où alors leur cœur incirconcis serait humilié et où ils paieraient la dette de leur crime,

Bible de Lausanne

Lévitique 26.41  et [s’ils reconnaissent] que s’ils ont marché en opposition avec moi, moi aussi j’ai marché en opposition avec eux et je les ai emmenés dans la terre de leurs ennemis ; ou si alors leur cœur incirconcis consent à ployer{Héb. se ploie.} et si alors ils acquittent la peine de leur iniquité,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 26.41  en sorte que moi aussi, j’ai marché en opposition avec eux, et que je les ai amenés dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’alors ils acceptent la punition de leur iniquité,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 26.41  Et moi aussi je leur ai résisté et les ai fait venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’ils acquiescent à la punition de leurs fautes,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 26.41  pour laquelle moi aussi je les aurai traités hostilement, en les déportant au pays de leurs ennemis... à moins qu’alors leur cœur obtus ne s’humilie, et alors ils expieront leur iniquité.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 26.41  Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 26.41  Je marcherai donc aussi Moi-même contre eux, et Je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés.

Louis Segond 1910

Lévitique 26.41  péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 26.41  que moi aussi j’ai marché contre eux et les ai fait venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie, et qu’ils acceptent le châtiment de leurs fautes, je me souviendrai de mon alliance avec Jacob,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 26.41  pour laquelle moi aussi je leur ai résisté et les ai fait aller dans le pays de leurs ennemis. Mais alors leur cœur incirconcis s’humiliera et ils expieront pour leurs iniquités,

Bible de Jérusalem

Lévitique 26.41  Moi aussi je m’opposerai à eux et je les mènerai au pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, alors ils expieront leurs fautes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26.41  péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Bible André Chouraqui

Lévitique 26.41  Moi aussi, j’irai contre eux dans l’hostilité. Je les ferai venir sur la terre de leurs ennemis, où leur cœur incirconcis se soumettra alors, et, alors, ils seront agréés malgré leur tort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 26.41  et que, moi aussi, je leur résistais jusqu’à les déporter au pays de leurs ennemis. Peut-être alors leur cœur incirconcis se repentira-t-il? Peut-être paieront-ils leurs fautes?

Segond 21

Lévitique 26.41  C’est à cause de ces fautes que moi aussi je leur résisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera et ils paieront la dette de leur faute.

King James en Français

Lévitique 26.41  Si bien que moi aussi j’ai marché de front contre eux, et les ai amenés dans le pays de leurs ennemis, si alors leur cœur incirconcis s’humilie, et qu’ils acceptent la punition de leur iniquité,

La Septante

Lévitique 26.41  καὶ ἐγὼ ἐπορεύθην μετ’ αὐτῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τότε ἐντραπήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ἡ ἀπερίτμητος καὶ τότε εὐδοκήσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.

La Vulgate

Lévitique 26.41  ambulabo igitur et ego contra eos et inducam illos in terram hostilem donec erubescat incircumcisa mens eorum tunc orabunt pro impietatibus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 26.41  אַף־אֲנִ֗י אֵלֵ֤ךְ עִמָּם֙ בְּקֶ֔רִי וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם בְּאֶ֖רֶץ אֹיְבֵיהֶ֑ם אֹו־אָ֣ז יִכָּנַ֗ע לְבָבָם֙ הֶֽעָרֵ֔ל וְאָ֖ז יִרְצ֥וּ אֶת־עֲוֹנָֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 26.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.