Lévitique 23.31 Vous ne ferez donc aucun ouvrage en ce jour-là ; et cette ordonnance sera éternellement observée dans toute votre postérité, et dans tous les lieux où vous demeurerez.
David Martin
Lévitique 23.31 Vous ne ferez [donc] aucune œuvre ; c’est une ordonnance perpétuelle en vos âges dans toutes vos demeures.
Ostervald
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucune œuvre ; c’est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucun ouvrage ; statut perpétuel pour vos générations, dans tous vos établissements.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 23.31Vous vous abstiendrez de tout travail : c’est une règle perpétuelle à suivre dans tous vos âges et dans toutes vos demeures.
Bible de Lausanne
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucune œuvre : ce [sera] un statut perpétuel pour vos âges, dans toutes vos habitations.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucune œuvre : c’est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucun travail. C’est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous demeurerez.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 23.31 Ne faites donc aucune sorte de travail : loi perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 23.31Vous ne ferez donc aucun ouvrage en ce jour-là ; et cette ordonnance sera éternellement observée dans toute votre postérité et dans tous les lieux où vous demeurerez.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 23.31Vous ne ferez donc aucun ouvrage en ce jour-là; et cette ordonnance sera éternellement observée dans toute votre postérité et dans tous les lieux où vous demeurerez.
Louis Segond 1910
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucun ouvrage. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucun travail. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous demeurerez.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucun travail, c’est une loi perpétuelle pour vos descendants, partout où vous habiterez.
Bible de Jérusalem
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucun travail, c’est une loi perpétuelle pour vos descendants, où que vous habitiez.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucun ouvrage. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.
Bible André Chouraqui
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucun ouvrage : règle de pérennité pour vos cycles, en tous vos habitats.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 23.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 23.31Vous ne ferez aucun travail: c’est un rite perpétuel que vous garderez de génération en génération partout où vous habiterez.
Segond 21
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucun travail. C’est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez.
King James en Français
Lévitique 23.31 Vous ne ferez aucune sorte d’œuvre; ce sera un statut perpétuel à travers vos générations, dans toutes vos demeures.