Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 22.20

Comparateur biblique pour Lévitique 22.20

Lemaistre de Sacy

Lévitique 22.20  s’il a une tache, vous ne l’offrirez point, et il ne sera point agréable au Seigneur.

David Martin

Lévitique 22.20  Vous n’offrirez aucune chose qui ait quelque tare, car elle ne serait point agréée pour vous.

Ostervald

Lévitique 22.20  Vous n’offrirez rien qui ait un défaut ; car ce ne serait point agréé pour vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 22.20  Tout ce qui a en soi un défaut corporel, vous ne l’offrirez pas, car il ne vous sera pas à volonté (favorable).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 22.20  vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, vous ne la feriez pas agréer.

Bible de Lausanne

Lévitique 22.20  Vous n’offrirez rien ayant en soi un défaut corporel, car il ne serait pas agréé en votre faveur.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 22.20  Vous ne présenterez aucune chose qui ait quelque défaut corporel, car elle ne sera point agréée pour vous.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 22.20  Vous n’offrirez rien qui ait un défaut, car le sacrifice ne serait pas agréé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 22.20  Tout animal qui aurait un défaut, ne l’offrez point ; car il ne sera pas agréé de votre part.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 22.20  S’il a une tache, vous ne l’offrirez point, et il ne sera point agréable au Seigneur (acceptable).

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 22.20  S’il a une tache, vous ne l’offrirez point, et il ne sera point agréable au Seigneur.

Louis Segond 1910

Lévitique 22.20  Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 22.20  Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 22.20  S’il avait quelque défaut vous ne l’offririez pas car il ne saurait vous faire agréer.

Bible de Jérusalem

Lévitique 22.20  Vous n’en offrirez point qui ait une tare, car il ne vous ferait pas agréer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 22.20  Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.

Bible André Chouraqui

Lévitique 22.20  Vous ne présenterez pas tout ce qui a tare en lui : non, il ne sera pas pour vous en agrément.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 22.20  Vous n’offrirez aucune bête ayant un défaut: elle ne serait pas agréable à Yahvé.

Segond 21

Lévitique 22.20  Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas acceptée.

King James en Français

Lévitique 22.20  Mais vous n’offrirez aucune chose qui ait un défaut; car ce ne serait pas accepté pour vous.

La Septante

Lévitique 22.20  πάντα ὅσα ἂν ἔχῃ μῶμον ἐν αὐτῷ οὐ προσάξουσιν κυρίῳ διότι οὐ δεκτὸν ἔσται ὑμῖν.

La Vulgate

Lévitique 22.20  si maculam habuerit non offeretis neque erit acceptabile

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 22.20  כֹּ֛ל אֲשֶׁר־בֹּ֥ו מ֖וּם לֹ֣א תַקְרִ֑יבוּ כִּי־לֹ֥א לְרָצֹ֖ון יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 22.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.