Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.7

Comparateur biblique pour Lévitique 19.7

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.7  Si quelqu’un en mange après les deux jours, il sera profane, et coupable d’impiété ;

David Martin

Lévitique 19.7  Que si on en mange au troisième jour, ce sera une abomination ; il ne sera point agréé.

Ostervald

Lévitique 19.7  Si on en mange le troisième jour, c’est une abomination, il ne sera point agréé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.7  S’il (en) était mangé le troisième jour, ce serait une abomination, il ne sera pas agréé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.7  Et si on en mange le troisième jour, elle sera un objet de dégoût, et n’agréera point.

Bible de Lausanne

Lévitique 19.7  Si l’on en mange aucunement le troisième jour, c’est une chose infecte : il ne sera point agréé.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.7  Et si on mange aucunement le troisième jour, ce sera une chose impure ; il ne sera point agréé.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.7  Si on en mange le troisième jour, c’est une abomination, il ne sera point agréé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.7  Que si l’on voulait en manger au troisième jour, ce serait une chose réprouvée : le sacrifice ne serait point agréé.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.7  Si quelqu’un en mange après les deux jours, il sera profane et coupable d’impiété ;

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.7  Si quelqu’un en mange après les deux jours, il sera profane et coupable d’impiété;

Louis Segond 1910

Lévitique 19.7  Si l’on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte : le sacrifice ne sera point agréé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.7  Si quelqu’un en mange le troisième jour, c’est une abomination : le sacrifice ne sera point agréé.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.7  Si l’on en mangeait le troisième jour, ce serait une abomination ; le sacrifice alors ne saurait être agréé.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.7  Si on en mangeait le surlendemain ce serait un mets avarié qui ne serait point agréé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.7  Si l’on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte : le sacrifice ne sera point agréé.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.7  S’il est mangé, mangé au troisième jour, c’est une fétidité, il ne sera pas agréé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.7  Si quelqu’un en mange le troisième jour, c’est un acte abominable: son sacrifice ne sera pas agréé.

Segond 21

Lévitique 19.7  Si l’on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte : le sacrifice ne sera pas accepté.

King James en Français

Lévitique 19.7  Et si on en mange le troisième jour, c’est une abomination, il ne sera pas acceptable.

La Septante

Lévitique 19.7  ἐὰν δὲ βρώσει βρωθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄθυτόν ἐστιν οὐ δεχθήσεται.

La Vulgate

Lévitique 19.7  si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.7  וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.