Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 19.28

Comparateur biblique pour Lévitique 19.28

Lemaistre de Sacy

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.

David Martin

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de caractère sur vous ; je suis l’Éternel.

Ostervald

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incision dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de caractères sur vous : Je suis l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 19.28  Une incision pour un cadavre, vous n’en ferez pas à votre chair ; des marques stigmatisées, n’en faites pas sur vous ; moi l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 19.28  Ne vous faites point d’incision sur le corps à propos d’un mort et ne vous marquez d’aucune inscription au poinçon. Je suis l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lévitique 19.28  Vous ne ferez pas d’incisions dans votre chair pour un mort{Héb. une âme.} et vous ne ferez sur vous aucune impression de caractères : je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 19.28  Et vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 19.28  Vous ne vous ferez pas d’incisions dans la chair pour un mort et vous n’imprimerez point de figures sur vous : je suis l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 19.28  Ne tailladez point votre chair à cause d’un mort, et ne vous imprimez point de tatouage : je suis l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair en pleurant les morts, et vous ne ferez aucune figure ni aucune marque sur votre corps. Je suis le Seigneur.

Louis Segond 1910

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incision dans votre chair pour un mort ; vous n’imprimerez pas sur vous de tatouage ; je suis Yahweh.

Bible de Jérusalem

Lévitique 19.28  Vous ne vous ferez pas d’incisions dans le corps pour un mort et vous ne vous ferez pas de tatouage. Je suis Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19.28  Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 19.28  Vous ne donnerez pas de griffure en votre chair pour un être. Vous ne donnerez sur vous ni inscription ni tatouage. Moi, IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 19.28  Vous ne vous ferez pas d’incision sur le corps pour un mort et vous ne vous ferez pas d’inscription ou de tatouage sur le corps: je suis Yahvé!

Segond 21

Lévitique 19.28  Vous ne ferez pas d’incisions sur votre corps pour un mort et vous ne vous ferez pas de tatouages. Je suis l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 19.28  Vous ne ferez aucune incision dans votre chair pour un mort, et vous ne ferez aucun tatouage sur vous: JE SUIS le SEIGNEUR.

La Septante

Lévitique 19.28  καὶ ἐντομίδας ἐπὶ ψυχῇ οὐ ποιήσετε ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

La Vulgate

Lévitique 19.28  et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 19.28  וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קַֽעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 19.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.