Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 16.14

Comparateur biblique pour Lévitique 16.14

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.14  Il prendra aussi du sang du veau, et y ayant trempé son doigt, il en fera sept fois les aspersions vers le propitiatoire du côté de l’orient.

David Martin

Lévitique 16.14  Il prendra aussi du sang du veau, et il en fera aspersion avec son doigt au devant du Propitiatoire vers l’Orient ; il fera, [dis-je], aspersion de ce sang-là sept fois avec son doigt devant le Propitiatoire.

Ostervald

Lévitique 16.14  Il prendra aussi du sang du taureau, et en fera aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’Orient ; et devant le propitiatoire il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du jeune bœuf, et aspergera avec son doigt, en haut, sur le devant du propitiatoire du côté de l’orient ; et il aspergera sept fois de ce sang avec son doigt devant le propitiatoire.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 16.14  Et prenant du sang du taureau il en aspergera avec son doigt le devant du Propitiatoire à l’Orient, et devant le Propitiatoire il fera avec son doigt sept aspersions de ce sang.

Bible de Lausanne

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau, et il en fera aspersion avec son doigt sur le dessus{Ou sur la face.} du propitiatoire, vers l’orient ; et, devant le propitiatoire, il fera aspersion du sang, avec son doigt, par sept fois.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 16.14  Et il prendra du sang du taureau, et il en fera aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire, vers l’orient ; et il fera aspersion du sang avec son doigt, sept fois, devant le propitiatoire.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 16.14  Et il prendra du sang du taureau et en fera aspersion avec un doigt, sur la face du propitiatoire, du côté de devant, et il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt devant le propitiatoire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 16.14  Alors il prendra du sang du taureau, en fera aspersion avec le doigt sur la face du propitiatoire, vers l’orient ; et devant le propitiatoire, il fera sept fois aspersion de ce sang avec le doigt.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 16.14  Il prendra aussi du sang du veau, et y ayant trempé son doigt, il en fera sept fois l’aspersion vers le propitiatoire du côté de l’orient.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 16.14  Il prendra aussi du sang du veau, et y ayant trempé son doigt, il en fera sept fois l’aspersion vers le propitiatoire du côté de l’orient.

Louis Segond 1910

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient ; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau, et en fera aspersion avec son doigt sur la face orientale du propitiatoire, et il fera avec son doigt sept fois aspersion du sang devant le propitiatoire.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau et avec son doigt en aspergera la face orientale du propitiatoire et devant le propitiatoire il fera sept fois l’aspersion de ce sang avec son doigt.

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.14  Puis il prendra du sang du taureau et en aspergera avec le doigt le côté oriental du propitiatoire ; devant le propitiatoire il fera de ce sang sept aspersions avec le doigt.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient ; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

Bible André Chouraqui

Lévitique 16.14  Il prend du sang du bouvillon, il asperge de son doigt, face à l’absolutoire, vers le levant. Face à l’absolutoire, il asperge sept fois du sang, avec son doigt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 16.14  Il prendra alors du sang du jeune taureau, il aspergera avec son doigt la face de l’Instrument de l’Expiation tournée vers le levant. Et il fera sept fois l’aspersion de sang avec son doigt devant l’Instrument de l’Expiation.

Segond 21

Lévitique 16.14  Il prendra du sang du taureau et fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire, du côté est ; il fera avec son doigt 7 fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

King James en Français

Lévitique 16.14  Et il prendra du sang du taurillon, et en aspergera avec son doigt sur le siège de miséricorde du côté est; et il aspergera de sang devant le siège de miséricorde avec son doigt sept fois.

La Septante

Lévitique 16.14  καὶ λήμψεται ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου καὶ ῥανεῖ τῷ δακτύλῳ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον κατὰ ἀνατολάς κατὰ πρόσωπον τοῦ ἱλαστηρίου ῥανεῖ ἑπτάκις ἀπὸ τοῦ αἵματος τῷ δακτύλῳ.

La Vulgate

Lévitique 16.14  tollet quoque de sanguine vituli et asperget digito septies contra propitiatorium ad orientem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.14  וְלָקַח֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֧ה בְאֶצְבָּעֹ֛ו עַל־פְּנֵ֥י הַכַּפֹּ֖רֶת קֵ֑דְמָה וְלִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת יַזֶּ֧ה שֶֽׁבַע־פְּעָמִ֛ים מִן־הַדָּ֖ם בְּאֶצְבָּעֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.