Lévitique 15.32 C’est là la loi qui regarde celui qui souffre ce qui ne doit arriver que dans l’usage du mariage, ou qui se souille en s’approchant d’une femme ;
David Martin
Lévitique 15.32 Telle est la loi de celui qui découle, et de celui duquel sort la semence, qui le souille.
Ostervald
Lévitique 15.32 Telle est la loi concernant celui qui est atteint d’un flux ou qui est souillé par une pollution,
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.32Voilà la doctrine pour celui qui a des écoulements, dont il sortira une pollution qui le rendra impur ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.32Telle est la loi pour celui qui a un flux, ou un épanchement séminal qui lui fait contracter une souillure,
Bible de Lausanne
Lévitique 15.32Telle est la loi concernant l’homme atteint d’un flux ou de quelque perte{Héb. ou duquel sera sortie une.} qui souille,
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.32 Telle est la loi pour celui qui a un flux ou pour celui duquel sort de la semence qui le rend impur,
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.32 Telle est la loi concernant celui qui a un écoulement oui qui est souillé par un épanchement séminal,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.32 Telle est la règle pour celui qui a le flux, et pour celui qui aurait laissé échapper de la matière séminale, cause d’impureté ;
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.32C’est là la loi qui regarde celui qui souffre de gonorrhée, ou qui se souille en s’approchant d’une femme
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.32C’est là la loi qui regarde celui qui souffre de gonorrhée, ou qui se souille en s’approchant d’une femme,
Louis Segond 1910
Lévitique 15.32 Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.32 Telle est la loi concernant l’homme qui a une gonorrhée ou qui est souillé par un épanchement séminal,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.32Telle est la loi concernant l’homme qui a une gonorrhée ou celui qu’un épanchement séminal rend impur,
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.32Telle est la loi concernant l’homme qui a un écoulement, celui que rend impur un épanchement séminal,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.32 Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.32Voilà la tora du fluent de qui sort couche de semence pour en être contaminé,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.32Voilà donc les lois concernant l’homme qui a un écoulement purulent, l’homme souillé par un épanchement de sperme,
Segond 21
Lévitique 15.32 Telle est la loi pour l’homme qui a une blennorragie ou qui est impur en raison d’une éjaculation,
King James en Français
Lévitique 15.32 Telle est la loi de celui qui a un écoulement et de celui duquel sort la semence, et par lequel il est souillé,