Lévitique 15.27 Quiconque les aura touchées lavera ses vêtements ; et après s’être lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
David Martin
Lévitique 15.27 Et quiconque aura touché ces choses-là, lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera souillé jusqu’au soir.
Ostervald
Lévitique 15.27 Et quiconque les touchera sera souillé ; il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 15.27Celui qui les touchera sera impur ; il nettoiera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 15.27Quiconque les touchera, se souillera, et il lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau, et il sera jusqu’au soir en état d’impureté.
Bible de Lausanne
Lévitique 15.27Quiconque les touchera sera souillé ; il lavera ses vêtements, il se lavera dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 15.27 Et quiconque aura touché ces choses sera impur, et il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau ; et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 15.27 Et quiconque les touchera sera souillé ; il lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera souillé jusqu’au soir.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 15.27 Quiconque les touchera deviendra impur ; il devra laver ses vêtements, se baigner dans l’eau, et restera souillé jusqu’au soir.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 15.27Quiconque les aura touchées lavera ses vêtements ; et après s’être lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 15.27Quiconque les aura touchées lavera ses vêtements; et après s’être lui-même lavé dans l’eau, il demeurera impur jusqu’au soir.
Louis Segond 1910
Lévitique 15.27 Quiconque les touchera sera souillé ; il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 15.27 Quiconque les touchera sera impur ; il lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 15.27Quiconque les touchera sera impur, il lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
Bible de Jérusalem
Lévitique 15.27Quiconque les touchera sera impur, devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 15.27 Quiconque les touchera sera souillé ; il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Bible André Chouraqui
Lévitique 15.27Qui les touche est contaminé. Il lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 15.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 15.27Quiconque y touchera sera impur, il lavera ses vêtements et se baignera dans l’eau: il sera impur jusqu’au soir.
Segond 21
Lévitique 15.27 Si quelqu’un les touche, il sera impur. Il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impur jusqu’au soir.
King James en Français
Lévitique 15.27 Et quiconque aura touché ces choses sera souillé; et il lavera ses vêtements, et se baignera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au crépuscule.