Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 15.23

Comparateur biblique pour Lévitique 15.23

Lemaistre de Sacy

Lévitique 15.23  Quiconque aura touché à toutes les choses sur lesquelles elle se sera assise, lavera ses vêtements ; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il sera souillé jusqu’au soir. Et quand ce serait quelque chose qui aurait seulement été sur le lit de cette femme, ou sur le siége sur lequel elle se sera assise, celui qui touchera cette chose sera impur jusqu’au soir.

David Martin

Lévitique 15.23  Même si la chose [que quelqu’un aura touchée était] sur le lit, ou sur quelque chose sur laquelle elle était assise, quand quelqu’un aura touché cette chose-là ; il sera souillé jusqu’au soir.

Ostervald

Lévitique 15.23  Et s’il y a quelque chose sur le lit ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui y touchera sera souillé jusqu’au soir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 15.23  Si (l’ustensile) est sur la couche ou sur l’ustensile sur lequel elle sera assise, lorsqu’il l’a touché il sera impur jusqu’au soir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 15.23  Et celui qui touchera un objet qui soit ou sur son lit ou sur le meuble où elle est assise, sera jusqu’au soir en état d’impureté.

Bible de Lausanne

Lévitique 15.23  S’il a quelque [trace] sur le lit, ou sur l’objet sur lequel elle se sera assise, quiconque l’aura touché{Héb. quand il le touchera, il.} sera souillé jusqu’au soir.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 15.23  Et s’il y a quelque chose sur le lit, ou sur l’objet, quel qu’il soit, sur lequel elle se sera assise, quiconque l’aura touché sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 15.23  Et si l’homme se trouvait sur le lit ou sur le meuble où elle était couchée et qu’il ait touché son sang, il sera souillé jusqu’au soir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 15.23  Si, en y touchant, il était lui-même sur la couche où elle est assise, il serait souillé jusqu’au soir.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 15.23  Quiconque aura touché à toutes les choses sur lesquelles elle se sera assise lavera ses vêtements ; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il sera souillé jusqu’au soir.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 15.23  Quiconque aura touché à toutes les choses sur lesquelles elle se sera assise lavera ses vêtements; et s’étant lui-même lavé dans l’eau, il sera souillé jusqu’au soir.

Louis Segond 1910

Lévitique 15.23  S’il y a quelque chose sur le lit ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 15.23  S’il y a une chose sur le lit ou sur le siège sur lequel elle s’est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu’au soir.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 15.23  Et si l’on touche quelque chose qui se trouve sur sa couche ou sur le siège sur lequel elle s’est assise, on sera impur jusqu’au soir.

Bible de Jérusalem

Lévitique 15.23  Si quelque objet se trouve sur le lit ou sur le meuble sur lequel elle s’est assise, celui qui le touchera sera impur jusqu’au soir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 15.23  S’il y a quelque chose sur le lit ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu’au soir.

Bible André Chouraqui

Lévitique 15.23  S’il est sur la couche ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise en le touchant, il est contaminé jusqu’au soir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 15.23  Celui qui touchera un objet qui était sur l’endroit où elle s’est couchée, ou à l’endroit où elle s’est assise, sera impur jusqu’au soir.

Segond 21

Lévitique 15.23  S’il y a quelque chose sur le lit ou l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui y touchera sera impur jusqu’au soir.

King James en Français

Lévitique 15.23  Et s’il y a quelque chose sur son lit ou sur quelque chose sur laquelle elle s’est assise, quand quelqu’un l’aura touché, il sera souillé jusqu’au crépuscule.

La Septante

Lévitique 15.23  ἐὰν δὲ ἐν τῇ κοίτῃ αὐτῆς οὔσης ἢ ἐπὶ τοῦ σκεύους οὗ ἐὰν καθίσῃ ἐπ’ αὐτῷ ἐν τῷ ἅπτεσθαι αὐτὸν αὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

La Vulgate

Lévitique 15.23  omne vas super quo illa sederit quisquis adtigerit lavabit vestimenta sua et lotus aqua pollutus erit usque ad vesperum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 15.23  וְאִ֨ם עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֜ב ה֗וּא אֹ֧ו עַֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־הִ֥וא יֹשֶֽׁבֶת־עָלָ֖יו בְּנָגְעֹו־בֹ֑ו יִטְמָ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.