Lévitique 14.23 Et au huitième jour de sa purification il les offrira aux prêtres à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.
David Martin
Lévitique 14.23 Et le huitième jour de sa purification il les apportera au Sacrificateur à l’entrée du Tabernacle d’assignation, devant l’Éternel.
Ostervald
Lévitique 14.23 Il apportera ces choses le huitième jour au sacrificateur, pour sa purification, à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 14.23Il les amènera, le huitième jour de sa purification, au cohène, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 14.23Et il apportera ces choses le huitième jour au Prêtre pour sa purification à l’entrée de la Tente du Rendez-vous devant l’Éternel.
Bible de Lausanne
Lévitique 14.23Le huitième jour de sa purification, il les apportera au sacrificateur, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant la face de l’Éternel ;
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 14.23 Et le huitième jour de sa purification, il les apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 14.23 Et il les apportera au sacrificateur le huitième jour pour sa purification, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 14.23 Il les apportera, le huitième jour de sa purification, au pontife, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant le Seigneur.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 14.23Et au huitième jour de sa purification il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage, devant le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 14.23Et au huitième jour de sa purification il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.
Louis Segond 1910
Lévitique 14.23 Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 14.23 Le huitième jour, il les apportera au prêtre pour sa purification, à l’entrée de la tente de réunion, devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 14.23Il les apportera au prêtre le huitième jour pour sa purification à l’entrée de la Tente de réunion devant Yahweh.
Bible de Jérusalem
Lévitique 14.23C’est le huitième jour qu’en vue de sa purification il les apportera au prêtre, à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, devant Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14.23 Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 14.23Il les fait venir le huitième jour de sa purification au desservant, à l’ouverture de la tente du rendez-vous, face à IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 14.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 14.23Le huitième jour il les apportera au prêtre pour sa purification, à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous, devant Yahvé.
Segond 21
Lévitique 14.23 Le huitième jour, elle apportera tous ces éléments au prêtre à l’entrée de la tente de la rencontre, devant l’Éternel, pour sa purification.
King James en Français
Lévitique 14.23 Et il les apportera le huitième jour au prêtre, pour sa purification, à l’entrée du tabernacle de la congrégation, devant le SEIGNEUR.