Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.47

Comparateur biblique pour Lévitique 13.47

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.47  Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre,

David Martin

Lévitique 13.47  Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin ;

Ostervald

Lévitique 13.47  Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin,

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.47  Un vêtement dans lequel sera une plaie de lèpre, soit dans un vêtement de laine, soit dans un vêtement de lin ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.47  Et si la lèpre a attaqué un vêtement, un vêtement de laine, ou un vêtement de lin, ou la chaîne

Bible de Lausanne

Lévitique 13.47  Quand il y aura une plaie de lèpre en quelque vêtement, dans un vêtement de laine ou dans un vêtement de lin,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.47  Et s’il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.47  Quant aux vêtements, quand il s’y montrera de la lèpre, que ce soit vêtement de laine ou vêtement de lin,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.47  Si une altération lépreuse a lieu dans une étoffe, étoffe de laine ou étoffe de lin,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.47  Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.47  Si un vêtement de laine ou de lin est infecté de lèpre

Louis Segond 1910

Lévitique 13.47  Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.47  Lorsque, sur un vêtement, il y aura une plaie de lèpre, sur un vêtement de lin ou sur un vêtement de laine,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.47  Si la lèpre se déclare sur un vêtement, qu’il soit de laine ou de lin,

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.47  Lorsqu’un vêtement est atteint de lèpre, que ce soit un vêtement de laine ou de lin,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.47  Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.47  L’habit en qui sera touche de gale, habit de laine ou habit de lin,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.47  Lorsqu’il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement de lin ou de laine;

Segond 21

Lévitique 13.47   « Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre – qu’il s’agisse d’un vêtement de laine ou de lin,

King James en Français

Lévitique 13.47  Le vêtement aussi qui contient une plaie de lèpre, que ce soit un vêtement de laine, ou un vêtement de lin,

La Septante

Lévitique 13.47  καὶ ἱματίῳ ἐὰν γένηται ἐν αὐτῷ ἁφὴ λέπρας ἐν ἱματίῳ ἐρεῷ ἢ ἐν ἱματίῳ στιππυίνῳ.

La Vulgate

Lévitique 13.47  vestis lanea sive linea quae lepram habuerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.47  וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר אֹ֖ו בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.