Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.37

Comparateur biblique pour Lévitique 13.37

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.37  Mais si la tache demeure dans le même état, et si le poil est noir, qu’il reconnaisse par là que l’homme est guéri, et qu’il prononce sans rien craindre qu’il est pur.

David Martin

Lévitique 13.37  Mais s’il aperçoit que la teigne se soit arrêtée, et qu il y soit venu du poil noir, la teigne est guérie ; il est net, et le Sacrificateur le jugera net.

Ostervald

Lévitique 13.37  Mais si la teigne lui paraît s’être arrêtée, et qu’il y ait poussé du poil noir, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.37  Si la teigne reste dans un aspect stationnaire, et ait poussé un poil noir, la teigne est guérie, il est pur ; le cohène le déclarera pur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.37  Mais si la teigne conserve le même coup d’œil, et qu’il y ait crû des poils noirs, la teigne est guérie : il est pur et le Prêtre le déclarera pur.

Bible de Lausanne

Lévitique 13.37  Et si, à ses yeux, la teigne s’arrête, et s’il y a poussé du poil noir, la teigne est guérie : [l’homme] est pur ; le sacrificateur le déclarera pur.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.37  Et si la teigne est demeurée au même état, à ses yeux, et que du poil noir y ait poussé, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.37  Mais si la teigne lui montre encore le même aspect et qu’il y ait crû des poils noirs, la teigne est guérie ; il est guéri, et le sacrificateur le déclarera pur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.37  Que si la teigne lui montre encore le même aspect, et qu’il y soit venu du poil noir, c’est la guérison de la teigne : elle est pure, le pontife la déclarera pure.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.37  Mais si la tache demeure dans le même état, et si le poil est noir, que le prêtre reconnaisse par là que l’homme est guéri, et qu’il prononce sans rien craindre qu’il est pur.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.37  Mais si la tache demeure dans le même état, et si le poil est noir, que le prêtre reconnaisse par là que l’homme est guéri, et qu’il pronnonce sans rien craindre qu’il est pur.

Louis Segond 1910

Lévitique 13.37  Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu’il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.37  Mais si le nétheq lui paraît n’avoir pas fait de progrès, et qu’il y ait poussé des poils noirs, le nétheq est guéri : l’homme est pur, et le prêtre le déclarera pur.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.37  Mais si le néthéq présente encore le même aspect et qu’il y ait poussé des poils noirs, alors le néthéq est guéri et l’homme est pur ; le prêtre le déclarera pur.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.37  Tandis que si la teigne apparaît stationnaire et s’il y pousse du poil noir, c’est que le malade est guéri. Il est pur et le prêtre le déclarera pur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.37  Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu’il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.37  Si, à ses yeux, la teigne a tenu, poil noir y germant, la teigne est guérie ; il est pur, le desservant le purifie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.37  Mais si, selon l’avis du prêtre, la lèpre n’a pas fait de progrès et qu’il y ait du poil noir, c’est que cette lèpre est guérie. Cette personne est pure, le prêtre la déclarera pure.

Segond 21

Lévitique 13.37  Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès et que du poil noir ait poussé, la teigne est guérie. L’homme est pur et le prêtre le déclarera pur.

King James en Français

Lévitique 13.37  Mais si la teigne lui paraît s’être arrêtée, et que du poil noir y pousse, la teigne est guérie: il est net, et le prêtre le déclarera net.

La Septante

Lévitique 13.37  ἐὰν δὲ ἐνώπιον μείνῃ τὸ θραῦσμα ἐπὶ χώρας καὶ θρὶξ μέλαινα ἀνατείλῃ ἐν αὐτῷ ὑγίακεν τὸ θραῦσμα καθαρός ἐστιν καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς.

La Vulgate

Lévitique 13.37  porro si steterit macula et capilli nigri fuerint noverit hominem esse sanatum et confidenter eum pronuntiet mundum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.37  וְאִם־בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־בֹּ֛ו נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָהֹ֣ור ה֑וּא וְטִהֲרֹ֖ו הַכֹּהֵֽן׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.