Daniel 5.6 Alors le visage du roi se changea, son esprit fut saisi d’un grand trouble ; ses reins se relâchèrent, et dans son tremblement ses genoux se choquaient l’un l’autre.
David Martin
Daniel 5.6 Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l’un contre l’autre.
Ostervald
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 5.6Alors le roi changea de couleur et ses pensées le troublèrent, les jointures de ses reins se détachaient, et ses genoux se heurtaient l’un contre l’autre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 5.6Aussitôt le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent, et les nerfs de ses reins se détendirent, et ses genoux s’entre-heurtèrent.
Bible de Lausanne
Daniel 5.6Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le firent trembler ; et les nœuds de ses reins se déliaient, et ses genoux se heurtaient l’un l’autre.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; et les liens de ses reins se délièrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux s’entre-heurtèrent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, son esprit fut frappé de crainte ; les attaches de ses reins se détendirent et ses genoux s’entre-choquèrent.
Glaire et Vigouroux
Daniel 5.6Alors le visage du roi se changea, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se choquaient l’un l’autre.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 5.6Alors le visage du roi se changea, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se choquaient l’un l’autre.
Louis Segond 1910
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses reins se relâchèrent et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 5.6Alors le roi changea de couleur et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Bible de Jérusalem
Daniel 5.6Alors le roi changea de couleur, ses pensées se troublèrent, les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux se mirent à s’entrechoquer.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
Bible André Chouraqui
Daniel 5.6Alors le roi a son éclat altéré ; ses pensées le bouleversent ; la jointure de ses cuisses lâche ; ses genoux, l’un contre l’autre, claquent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 5.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 5.6et aussitôt il changea de couleur: il était effrayé, tremblant de tout son corps et de tous ses membres.
Segond 21
Daniel 5.6 Il changea alors de couleur, terrifié par ses pensées. Les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
King James en Français
Daniel 5.6 Alors l’aspect du roi changea, et ses pensées l’agitèrent, si bien que les jointures de ses reins se desserrèrent, et ses genoux se cognèrent l’un contre l’autre.
Daniel 5.6Tunc facies regis commutata est; et cogitationes ejus conturbabant eum, et compages renum ejus solvebantur, et genua ejus ad se invicem collidebantur.