Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 4.7

Comparateur biblique pour Daniel 4.7

Lemaistre de Sacy

Daniel 4.7  Voici ce qui m’a été représenté en vision lorsque j’étais dans mon lit : Il me semblait que je voyais au milieu de la terre un arbre qui était excessivement haut.

David Martin

Daniel 4.7  Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens, et les devins, et je récitai le songe devant eux, mais ils ne m’en purent point donner l’interprétation.

Ostervald

Daniel 4.7  Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 4.7  Les visions de ma tête sur ma couche étaient que je vis, et voilà un arbre au milieu de la terre ; sa hauteur était considérable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 4.7  Alors furent introduits les devins, les enchanteurs, les Chaldéens et les mages, et je leur dis le songe, mais ils ne m’en expliquèrent point le sens.

Bible de Lausanne

Daniel 4.7  Et [voici] les visions de ma tête, sur ma couche : Je regardais, et voici, au milieu de la terre, un arbre dont la hauteur était grande.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 4.7  Alors vinrent les devins, les enchanteurs, les Chaldéens, et les augures ; et je dis le songe devant eux, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation ;

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 4.7  Alors vinrent les lettrés, les magiciens, les Chaldéens et les astrologues ; et je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître la signification ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 4.7  Alors se présentèrent les devins, les magiciens, les astrologues et les mages ; je leur exposai le songe, mais ils ne purent m’en indiquer la signification.

Glaire et Vigouroux

Daniel 4.7  Voici la vision de mon esprit lorsque j’étais sur ma couche : Je regardais, et voici qu’il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était extrême.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 4.7  Voici la vision de mon esprit lorsque j’étais sur ma couche: Je regardais, et voici qu’il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était extrême.

Louis Segond 1910

Daniel 4.7  Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m’en donnèrent point l’explication.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 4.7  Voici quelles étaient les visions de mon esprit sur ma couche : Je vis, et voici au milieu de la terre un arbre dont la hauteur était grande.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 4.7  Alors vinrent les devins, les magiciens, les Chaldéens, les astrologues ; je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître la signification.

Bible de Jérusalem

Daniel 4.7  "Sur ma couche, j’ai contemplé les visions de ma tête : "Voici : un arbre au centre de la terre, très grand de taille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4.7  Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m’en donnèrent point l’explication.

Bible André Chouraqui

Daniel 4.7  Les visions de ma tête, sur ma couche, je les ai vues : voici un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur est immense.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 4.7  “J’étais sur mon lit et j’ai eu cette vision: il y avait un arbre au centre de la terre, il était de très haute taille.

Segond 21

Daniel 4.7  Voici quelles étaient les visions de mon esprit pendant que j’étais sur mon lit. Je regardais et j’ai vu qu’il y avait au milieu de la terre un très grand arbre.

King James en Français

Daniel 4.7  Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins, et je leur dis le rêve, mais ils ne m’ont pas fait connaître l’interprétation.

La Septante

Daniel 4.7  καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀλλοιωθῇ καὶ ἑπτὰ ἔτη βοσκηθῇ σὺν αὐτοῖς.

La Vulgate

Daniel 4.7  Visio capitis mei in cubili meo: Videbam, et ecce arbor in medio terrae, et altitudo ejus nimia.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 4.7  (4.10) וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית וַאֲל֥וּ אִילָ֛ן בְּגֹ֥וא אַרְעָ֖א וְרוּמֵ֥הּ שַׂגִּֽיא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.