Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 2.33

Comparateur biblique pour Daniel 2.33

Lemaistre de Sacy

Daniel 2.33  les jambes étaient de fer, et une partie des pieds était de fer, et l’autre d’argile.

David Martin

Daniel 2.33  Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.

Ostervald

Daniel 2.33  Ses jambes étaient de fer ; et ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 2.33  Et les jambes de fer ; les pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 2.33  les jambes de fer, les pieds en partie de fer, et en partie d’argile.

Bible de Lausanne

Daniel 2.33  ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 2.33  ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 2.33  les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie d’argile.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 2.33  les jambes de fer et les pieds en partie de fer et en partie d’argile.

Glaire et Vigouroux

Daniel 2.33  les jambes, de fer ; une partie des pieds était de fer, et (mais) l’autre d’argile.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 2.33  les jambes, de fer; une partie des pieds était de fer, et l’autre d’argile.

Louis Segond 1910

Daniel 2.33  ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 2.33  les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie d’argile.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 2.33  les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie d’argile.

Bible de Jérusalem

Daniel 2.33  ses jambes de fer, ses pieds partie fer et partie argile.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2.33  ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

Bible André Chouraqui

Daniel 2.33  ses jambes, de fer ; ses pieds, soit de fer, soit d’argile.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 2.33  les jambes de fer, et les pieds de fer mélangé d’argile.

Segond 21

Daniel 2.33  ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile.

King James en Français

Daniel 2.33  Ses jambes, de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.

La Septante

Daniel 2.33  τὰ δὲ σκέλη σιδηρᾶ οἱ πόδες μέρος μέν τι σιδήρου μέρος δέ τι ὀστράκινον.

La Vulgate

Daniel 2.33  tibiae autem ferreae; pedum quaedam pars erat ferrea, quaedam autem fictilis.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 2.33  שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי מִנְּהֵין֙ דִּ֣י פַרְזֶ֔ל וּמִנְּהֵ֖ין דִּ֥י חֲסַֽף׃

SBL Greek New Testament

Daniel 2.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.