Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 11.9

Comparateur biblique pour Daniel 11.9

Lemaistre de Sacy

Daniel 11.9  Le roi du Midi étant ainsi entré dans le royaume de celui-ci, il reviendra ensuite en son pays.

David Martin

Daniel 11.9  Et le Roi du Midi entrera dans [son] Royaume, mais il s’en retournera en son pays.

Ostervald

Daniel 11.9  Celui-ci marchera contre le royaume du midi, et il retournera dans son pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 11.9  Qui pénétrera dans le royaume du roi du sud, et retournera en sa terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 11.9  Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, mais il reviendra dans son pays.

Bible de Lausanne

Daniel 11.9  Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, mais il retournera dans son pays.{Héb. à son sol.}

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 11.9  Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 11.9  [Celui-ci] entrera dans le royaume du roi du Midi et s’en retournera dans son pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 11.9  Celui-ci envahira le royaume du roi du Sud, mais retournera en son pays.

Glaire et Vigouroux

Daniel 11.9  Le roi du midi entrera dans son royaume, puis il reviendra dans son pays.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 11.9  Le roi du midi entrera dans son royaume, puis il reviendra dans son pays.

Louis Segond 1910

Daniel 11.9  Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 11.9  Celui-ci entrera dans le royaume du Midi, et il s’en retournera dans son pays.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 11.9  Mais celui-ci entrera dans le royaume du Midi et s’en retournera dans son pays.

Bible de Jérusalem

Daniel 11.9  Il se rendra vers le royaume du roi du Midi puis s’en retournera dans son pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11.9  Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Bible André Chouraqui

Daniel 11.9  Il viendra au royaume du roi du Nèguèb, puis retournera dans son pays.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 11.9  “Ce dernier fera une expédition vers le royaume du midi, puis s’en retournera vite chez lui.

Segond 21

Daniel 11.9  Celui-ci marchera contre le royaume du roi du sud, mais il devra revenir dans son territoire.

King James en Français

Daniel 11.9  Et le roi du Sud entrera dans son royaume, et il retournera dans son propre pays.

La Septante

Daniel 11.9  καὶ εἰσελεύσεται εἰς βασιλείαν Αἰγύπτου ἡμέρας καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ τὴν γῆν αὐτοῦ.

La Vulgate

Daniel 11.9  Et intrabit in regnum rex austri, et revertetur ad terram suam.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 11.9  וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל־אַדְמָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Daniel 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.