Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 11.3

Comparateur biblique pour Daniel 11.3

Lemaistre de Sacy

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et qui fera ce qu’il lui plaira.

David Martin

Daniel 11.3  Et un Roi puissant se lèvera, et dominera avec une grande puissance, et fera selon sa volonté.

Ostervald

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 11.3  Il s’élèvera un roi fort, et il dominera par une grande puissance, et fera à sa volonté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un roi vaillant, et il régnera avec une grande puissance, et il agira selon son bon plaisir.

Bible de Lausanne

Daniel 11.3  Alors s’élèvera un roi vaillant, et il exercera une grande domination, et il fera selon sa volonté.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 11.3  Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 11.3  Et il s’élèvera un roi, vaillant guerrier, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 11.3  Alors un roi guerrier s’élèvera, dominant sur un grand empire et agissant à son gré.

Glaire et Vigouroux

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un roi vaillant (fort), qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance et qui fera ce qu’il lui plaira.

Louis Segond 1910

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 11.3  Et il s’élèvera un roi vaillant, qui aura une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 11.3  Et il s’élèvera un roi vaillant qui régnera avec une grande puissance et fera ce qui lui plaira.

Bible de Jérusalem

Daniel 11.3  Un roi vaillant se lèvera et gouvernera un vaste empire et fera ce qu’il lui plaît.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11.3  Mais il s’élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra.

Bible André Chouraqui

Daniel 11.3  Un roi, un héros, se dressera. Il gouvernera un vaste empire et agira selon son vouloir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 11.3  Mais là se lèvera un roi courageux qui se rendra puissant et fera ce qui lui plaît.

Segond 21

Daniel 11.3  Cependant, un roi vaillant se dressera. Il dominera avec une grande puissance et fera ce qu’il voudra.

King James en Français

Daniel 11.3  Et il s’élèvera un puissant roi, qui dirigera d’une grande domination, et fera ce qu’il voudra.

La Septante

Daniel 11.3  καὶ στήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει καθὼς ἂν βούληται.

La Vulgate

Daniel 11.3  Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa, et faciet quod placuerit ei.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 11.3  וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבֹּ֑ור וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצֹונֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Daniel 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.