Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 11.1

Comparateur biblique pour Daniel 11.1

Lemaistre de Sacy

Daniel 11.1  DÈS la première année de Darius, de la race des Mèdes, j’ai travaillé pour l’aider à s’établir et à se fortifier dans son royaume.

David Martin

Daniel 11.1  Or en la première année de Darius le Mède j’assistais pour l’affermir et le fortifier.

Ostervald

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour l’aider et le fortifier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Dariawesch (Darius) le Mède, je l’assistai comme aide et comme son protecteur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 11.1  Mais moi aussi, la première année de Darius, le Mède, je l’assistai pour le soutenir et le fortifier.

Bible de Lausanne

Daniel 11.1  et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me suis tenu auprès de lui pour le soutenir et l’appuyer.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 11.1  Or moi, dès la première année de Darius le Mède, j’étais à mon poste pour lui servir de soutien et d’appui.

Glaire et Vigouroux

Daniel 11.1  Et moi, dès la première année de Darius le Mède, j’étais auprès de lui pour le fortifier et le soutenir.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 11.1  Et moi, dès la première année de Darius le Mède, j’étais auprés de lui pour le fortifier et le soutenir.

Louis Segond 1910

Daniel 11.1  Et moi, la première année de Darius, le Mède, j’étais auprès de lui pour l’aider et le soutenir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 11.1  qui se tient auprès de moi pour me soutenir et pour me fortifier.

Bible de Jérusalem

Daniel 11.1  mon appui pour me prêter main-forte et me soutenir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11.1  Et moi, la première année de Darius, le Mède, j’étais auprès de lui pour l’aider et le soutenir.

Bible André Chouraqui

Daniel 11.1  « Moi, en l’an un de Dariavèsh le Madaï, je me dresse renforcé, fortifié par lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 11.1  “En la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le fortifier et l’encourager.

Segond 21

Daniel 11.1  « Quant à moi, la première année de règne de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour lui donner force et protection.

King James en Français

Daniel 11.1  Et moi, dans la première année de Darius le Mède, moi même, me tenais auprès de lui pour l’affermir et le fortifier.

La Septante

Daniel 11.1  καὶ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ πρώτῳ Κύρου τοῦ βασιλέως εἶπέν μοι ἐνισχῦσαι καὶ ἀνδρίζεσθαι.

La Vulgate

Daniel 11.1  Ego autem ab anno prime Darii Medi, stabam ut confortaretur et roboraretur.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 11.1  וַאֲנִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמָּדִ֑י עָמְדִ֛י לְמַחֲזִ֥יק וּלְמָעֹ֖וז לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Daniel 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.