Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 47.23

Comparateur biblique pour Ezéchiel 47.23

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 47.23  Et dans quelque tribu que se trouve un étranger, vous lui donnerez là son partage. C’est ce que dit le Seigneur Dieu.

David Martin

Ezéchiel 47.23  Et il arrivera que vous assignerez à l’étranger son héritage dans la Tribu en laquelle il demeurera, dit le Seigneur l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 47.23  Et vous assignerez à l’étranger son héritage dans la tribu dans laquelle il sera domicilié, dit le Seigneur, l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 47.23  Et il arrivera dans quelque tribu que l’étranger aura séjourné, vous lui donnerez là son héritage, dit le Seigneur Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 47.23  C’est dans la tribu où l’étranger sera domicilié, que vous lui donnerez son lot, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 47.23  Et ce sera dans la tribu avec laquelle l’étranger séjournera que vous lui donnerez son héritage, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 47.23  Et il arrivera que, dans la tribu chez laquelle l’étranger séjourne, là vous lui donnerez son héritage, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 47.23  Et dans la tribu où l’étranger est établi, là vous lui donnerez son lot, a dit le Seigneur l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 47.23  Et ce sera dans la tribu même où l’étranger sera domicilié que vous lui donnerez sa part d’héritage, dit le Seigneur Dieu

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 47.23  Et dans quelque tribu que se trouve un étranger, vous lui donnerez là son partage.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 47.23  Et dans quelque tribu que se trouve un étranger, vous lui donnerez là son partage.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 47.23  Vous donnerez à l’étranger son héritage dans la tribu où il séjournera, dit le Seigneur, l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 47.23  Dans la tribu où l’étranger est établi, là vous lui donnerez sa part d’héritage, — oracle du Seigneur Yahweh.?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 47.23  Dans la tribu où l’étranger est établi, là vous lui donnerez son héritage, oracle du Seigneur Yahweh.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 47.23  Dans la tribu où il habite, c’est là que vous donnerez à l’étranger son héritage, oracle du Seigneur Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 47.23  Vous donnerez à l’étranger son héritage dans la tribu où il séjournera, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 47.23  Et c’est au rameau où le métèque résidera avec lui, vous lui donnerez là sa possession, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 47.23  L’étranger aura son héritage dans la tribu où il habite, parole de Yahvé.

Segond 21

Ezéchiel 47.23  Vous donnerez à l’étranger son héritage dans la tribu où il séjourne, déclare le Seigneur, l’Éternel.

King James en Français

Ezéchiel 47.23  Et vous assignerez à l’étranger son héritage dans la tribu dans laquelle il sera domicilié, dit le SEIGNEUR Dieu.

La Septante

Ezéchiel 47.23  καὶ ἔσονται ἐν φυλῇ προσηλύτων ἐν τοῖς προσηλύτοις τοῖς μετ’ αὐτῶν ἐκεῖ δώσετε κληρονομίαν αὐτοῖς λέγει κύριος θεός.

La Vulgate

Ezéchiel 47.23  in tribu autem quacumque fuerit advena ibi dabitis possessionem illi ait Dominus Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 47.23  וְהָיָ֣ה בַשֵּׁ֔בֶט אֲשֶׁר־גָּ֥ר הַגֵּ֖ר אִתֹּ֑ו שָׁ֚ם תִּתְּנ֣וּ נַחֲלָתֹ֔ו נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 47.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.