Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 38.20

Comparateur biblique pour Ezéchiel 38.20

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes de la campagne, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant ma face. Les montagnes seront renversées, les haies seront arrachées, et toutes les murailles tomberont par terre.

David Martin

Ezéchiel 38.20  Et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur le dessus de la terre seront épouvantés par ma présence ; les montagnes seront renversées, les tours et les murailles seront abattues.

Ostervald

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversées, les rochers escarpés tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront par terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, et tout reptile rampant sur la terre, trembleront ; les montagnes seront déracinées ; les haies seront renversées, et toute muraille tombera par terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 38.20  à ma présence trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux des Cieux, et les bêtes des champs, et tous les reptiles qui rampent sur la terre, et tous les hommes qui seront dans le pays ; et les montagnes s’ébouleront, et les pics des rochers s’écrouleront, et toutes les murailles s’écrouleront jusqu’en terre ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 38.20  Devant ma face trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux du ciel, et les animaux des champs, et tous les reptiles qui rampent sur le sol, et tous les hommes qui sont sur la face du sol ; les montagnes seront renversées et les précipices s’écrouleront, et toute muraille tombera à terre.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 38.20  et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, trembleront devant moi, et tout ce qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre ; et les montagnes seront renversées, et les hauts rochers s’écrouleront, et toutes les murailles tomberont par terre.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 38.20  devant moi trembleront les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs, tout reptile qui rampe sur le sol et tout homme qui est sur la face de la terre, et les montagnes s’écrouleront, les rochers tomberont et toute muraille sera renversée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 38.20  Sous mes coups trembleront les poissons de la mer et les oiseaux du ciel et tous les animaux des champs, et tous les êtres qui rampent sur le sol, et tous les hommes qui vivent à la surface de la terre ; les montagnes seront renversées, les coteaux étagés s’affaisseront et toute muraille tombera à terre.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant ma face ; les montagnes seront renversées, les clôtures tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront à terre.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant Ma face; les montagnes seront renversées, les clôtures tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront à terre.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre ; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 38.20  Devant moi trembleront les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tout reptile qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre ; les montagnes s’écrouleront et les rochers tomberont, et toute muraille tombera sur le sol.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 38.20  Devant moi trembleront les poissons de la mer et les oiseaux du ciel, les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur le sol ainsi que tous les hommes qui sont sur la face de la terre. Les montagnes seront renversées, les parois des rochers s’écrouleront et tous les murs tomberont par terre.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 38.20  Alors trembleront devant moi les poissons de la mer et les oiseaux du ciel, les bêtes sauvages, tous les reptiles qui rampent sur le sol et tous les hommes qui sont sur la surface du sol. Les montagnes s’écrouleront, les parois des rochers trembleront, toutes les murailles tomberont par terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont sur la surface de la terre ; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 38.20  Ils trembleront en face de moi, les poissons de la mer, le volatile des ciels, l’animal des champs, tout reptile qui rampera sur la glèbe, tout humain qui sera sur les faces de la glèbe. Les montagnes se casseront, les degrés tomberont, tout rempart tombera à terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 38.20  Devant moi trembleront les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui rampent à la surface du sol et tous les hommes qui sont sur la terre. Les montagnes s’effondreront, les falaises s’écrouleront et tous les remparts tomberont.”

Segond 21

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent à la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renversées, les falaises s’écrouleront et toutes les murailles tomberont par terre.

King James en Français

Ezéchiel 38.20  Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi; les montagnes seront renversées, les rochers escarpés tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront par terre.

La Septante

Ezéchiel 38.20  καὶ σεισθήσονται ἀπὸ προσώπου κυρίου οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὰ θηρία τοῦ πεδίου καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τὰ ἕρποντα ἐπὶ τῆς γῆς καὶ πάντες οἱ ἄνθρωποι οἱ ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς καὶ ῥαγήσεται τὰ ὄρη καὶ πεσοῦνται αἱ φάραγγες καὶ πᾶν τεῖχος ἐπὶ τὴν γῆν πεσεῖται.

La Vulgate

Ezéchiel 38.20  et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corruet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 38.20  וְרָעֲשׁ֣וּ מִפָּנַ֡י דְּגֵ֣י הַיָּם֩ וְעֹ֨וף הַשָּׁמַ֜יִם וְחַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה וְכָל־הָרֶ֨מֶשׂ֙ הָרֹמֵ֣שׂ עַל־הָֽאֲדָמָ֔ה וְכֹל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה וְנֶהֶרְס֣וּ הֶהָרִ֗ים וְנָֽפְלוּ֙ הַמַּדְרֵגֹ֔ות וְכָל־חֹומָ֖ה לָאָ֥רֶץ תִּפֹּֽול׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 38.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.