Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 28.5

Comparateur biblique pour Ezéchiel 28.5

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 28.5  Vous avez accru votre puissance par l’étendue de votre sagesse, et par la multiplication de votre commerce ; et votre cœur s’est élevé dans votre force.

David Martin

Ezéchiel 28.5  Tu as multiplié ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, puis ton cœur s’est élevé à cause de ta puissance.

Ostervald

Ezéchiel 28.5  Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s’est élevé ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 28.5  Par l’étendue de ta sagesse, par ton commerce, tu as augmenté ta richesse ; et par ta richesse ton cœur s’est élevé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 28.5  par ta grande sagesse et ton trafic tu as accru ton opulence, et ton cœur s’enorgueillit de ton opulence ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 28.5  par l’abondance de ta sagesse, par ton trafic, tu as multiplié ta richesse, et ton cœur est devenu hautain pour ta richesse.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 28.5  par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton cœur s’est élevé à cause de ta richesse)

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 28.5  à force d’habileté tu as par ton commerce accru ta fortune, et dans ta fortune ton cœur s’est élevé ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 28.5  par ta grande habileté au commerce, tu as multiplié ta fortune, et ton cœur s’est exalté en raison de ta fortune, -

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 28.5  par l’étendue de ta sagesse et par ton commerce tu as accru ta puissance, et ton cœur s’est élevé dans ta force ;

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 28.5  par l’étendue de ta sagesse et par ton commerce tu as accru ta puissance, et ton coeur s’est élevé dans ta force;

Louis Segond 1910

Ezéchiel 28.5  Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 28.5  par la grandeur de ta sagesse, par ton commerce, tu as accru ta richesse, et, dans ta richesse, ton cœur s’est élevé, —

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 28.5  Par l’étendue de ta sagesse dans les entreprises de ton commerce tu as accru tes richesses, - et ton cœur s’est élevé à cause de tes richesses.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 28.5  Si grande est ton habileté dans le commerce ! tu as multiplié ta fortune, et ton cœur s’est enorgueilli de ta fortune.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 28.5  Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 28.5  Par la multiplicité de ta sagesse, par tes colportages, tu as multiplié ta fortune, ton cœur s’est exalté avec ta fortune.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 28.5  Grâce à ton intelligence, grâce à tes affaires, ta richesse s’est accrue, et l’orgueil t’est venu à la mesure de ta richesse.

Segond 21

Ezéchiel 28.5  Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augmenté tes richesses, et ton cœur s’est enorgueilli à cause d’elles.

King James en Français

Ezéchiel 28.5  Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s’est élevé;

La Septante

Ezéchiel 28.5  ἐν τῇ πολλῇ ἐπιστήμῃ σου καὶ ἐμπορίᾳ σου ἐπλήθυνας δύναμίν σου ὑψώθη ἡ καρδία σου ἐν τῇ δυνάμει σου.

La Vulgate

Ezéchiel 28.5  in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tuo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 28.5  בְּרֹ֧ב חָכְמָתְךָ֛ בִּרְכֻלָּתְךָ֖ הִרְבִּ֣יתָ חֵילֶ֑ךָ וַיִּגְבַּ֥הּ לְבָבְךָ֖ בְּחֵילֶֽךָ׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.