Ezéchiel 28.12 et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Vous étiez le sceau de la ressemblance de Dieu, vous étiez plein de sagesse et parfait en beauté ;
David Martin
Ezéchiel 28.12 Fils d’homme, prononce à haute voix une complainte sur le Roi de Tyr, et lui dis : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : toi à qui rien ne manque, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
Ostervald
Ezéchiel 28.12 Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis- lui : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Tu étais le couronnement de l’édifice, plein de sagesse, parfait en beauté ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 28.12Fils de l’homme, entonne une complainte sur le roi de Tsor, et dis-lui : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Tu étais le cachet de la perfection, plein de sagesse, couronne de la beauté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 28.12Fils de l’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu avais mis le sceau à ta perfection, tu étais plein de sagesse et d’une beauté accomplie :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 28.12Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et tu lui diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tu mettais le sceau à la perfection, tu étais plein de sagesse et parfait en beauté.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 28.12 Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 28.12 Fils d’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Tu étais le couronnement de l’édifice, plein de sagesse et parfait en beauté ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 28.12 « Fils de l’homme, entonne une élégie sur le roi de Tyr : tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tu étais le sceau de la perfection, plein d’habileté et d’une beauté achevée.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 28.12et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Toi, le sceau de la ressemblance (de Dieu), plein de sagesse et parfait en beauté,
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 28.12et dis-lui: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Toi, le sceau de la ressemblance, plein de sagesse et parfait en beauté,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 28.12 Fils de l’homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 28.12 et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tu étais le sceau de la perfection, plein de sagesse et parfait en beauté.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 28.12“Fils de l’homme, prononce une lamentation sur le roi de Tyr et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tu étais le sceau de la perfection, - plein de sagesse et parfait en beauté.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 28.12Fils d’homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Tu étais un modèle de perfection, plein de sagesse, merveilleux de beauté,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 28.12 Fils de l’homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 28.12« Fils d’humain, porte une élégie contre le roi de Sor. Dis-lui : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Toi, le sceau du plan, plein de sagesse, parfait de beauté,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 28.12“Fils d’homme, chante cette lamentation sur le roi de Tyr. Tu lui diras cette parole de Yahvé: “Tu semblais être la clef de voûte, plein de sagesse, et d’une beauté parfaite.
Segond 21
Ezéchiel 28.12 « Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui annonceras : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Tu représentais la perfection. Tu étais plein de sagesse, tu étais d’une beauté parfaite.
King James en Français
Ezéchiel 28.12 Fils de l’homme, prononce une complainte sur la roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Tu étais le couronnement de l’édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;