Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 22.23

Comparateur biblique pour Ezéchiel 22.23

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 22.23  Le Seigneur me dit encore ces paroles :

David Martin

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :

Ostervald

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel me fut encore adressée en ces mots :

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 22.23  La parole d’Ieovah fut à moi en ces termes :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 22.23  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 22.23  Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 22.23  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 22.23  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 22.23  (Et) La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 22.23  La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:

Louis Segond 1910

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 22.23  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 22.23  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 22.23  La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 22.23  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 22.23  Cette parole de Yahvé me fut adressée:

Segond 21

Ezéchiel 22.23  La parole de l’Éternel m’a été adressée :

King James en Français

Ezéchiel 22.23  La parole du SEIGNEUR me fut encore adressée en ces mots:

La Septante

Ezéchiel 22.23  καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

La Vulgate

Ezéchiel 22.23  et factum est verbum Domini ad me dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 22.23  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.