Ezéchiel 18.9 s’il marche dans la voie de mes préceptes, et garde mes ordonnances, pour agir selon la vérité : celui-là est juste, et il vivra très-certainement, dit le Seigneur Dieu.
David Martin
Ezéchiel 18.9 Qui aura marché dans mes statuts, et aura gardé mes ordonnances pour agir en vérité, celui-là est juste ; certainement il vivra, dit le Seigneur l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 18.9 Qui marche selon mes statuts et observe mes ordonnances, en se conduisant avec droiture, - cet homme est juste, et certainement il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 18.9Il marche selon mes statuts et observe mes commandements pour agir (selon la) vérité ; c’est un juste ; il vivra, dit le Seigneur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 18.9s’il suit mes ordonnances et garde mes lois en agissant avec droiture, un tel homme est juste ; il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18.9s’il marche dans mes statuts et garde mes ordonnances pour pratiquer la vérité ; cet homme est juste : certainement il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 18.9 a marché dans mes statuts, et a gardé mes ordonnances pour agir fidèlement, celui-là est juste : certainement il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 18.9 s’il suit mes ordonnances et observe mes lois en agissant avec fidélité, celui-là est juste ; certainement il vivra, dit le Seigneur l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 18.9 qui marche selon mes statuts et qui observe mes commandements pour agir avec loyauté, celui-là est un juste, il vivra à coup sûr, dit le Seigneur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 18.9s’il marche dans mes préceptes et observe mes ordonnances, pour agir selon la vérité : celui-là est juste, il vivra certainement (de la vie, note), dit le Seigneur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 18.9s’il marche dans Mes préceptes et observe Mes ordonnances, pour agir selon la vérité: celui-là est juste, il vivra certainement, dit le Seigneur Dieu.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 18.9 qui suit mes lois et observe mes ordonnances en agissant avec fidélité, celui-là est juste, il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 18.9 s’il suit mes préceptes et observe mes lois, en agissant avec fidélité, celui-là est juste ; il vivra — oracle du Seigneur Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 18.9s’il suit mes lois et observe mes préceptes afin de les pratiquer, celui-là est juste, il vivra certainement, oracle du Seigneur Yahweh.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 18.9se conduit selon mes lois et observe mes coutumes en agissant selon la vérité, un tel homme est juste, il vivra, oracle du Seigneur Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18.9 qui suit mes lois et observe mes ordonnances en agissant avec fidélité, celui-là est juste, il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 18.9va dans mes règles, garde mes jugements pour faire la vérité, c’est un juste, il vivra, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 18.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 18.9il suit mes commandements, observe mes lois et agit en tout avec fidélité. Cet homme est donc juste et il vivra, parole de Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 18.9 Il suit mes prescriptions et respecte mes règles en agissant conformément à la vérité. Celui-là est juste, et il vivra, déclare le Seigneur, l’Éternel.
King James en Français
Ezéchiel 18.9 Qui marche selon mes statuts et observe mes ordonnances, en se conduisant avec droiture, cet homme est juste, et certainement il vivra, dit le SEIGNEUR Dieu.