Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 11.5

Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.5

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.5  En même temps l’Esprit de Dieu me saisit, et le Seigneur me dit : Parlez : Voici ce que dit le Seigneur : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël, et je connais les pensées de votre cœur.

David Martin

Ezéchiel 11.5  L’Esprit donc de l’Éternel tomba sur moi, et me dit : parle. Ainsi a dit l’Éternel : vous parlez ainsi, maison d’Israël, et je connais toutes les pensées de votre esprit.

Ostervald

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et me dit : Parle ; ainsi a dit l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 11.5  L’esprit d’Ieovah tomba sur moi, et me dit : Dis : Ainsi dit Ieovah : vous avez bien dit, maison d’Israel et ce qui s’élève dans votre esprit, je le sais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et me dit : Dis : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël ! et ce que vous avez dans l’esprit, je le sais.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et il me dit : Dis : Ainsi dit l’Éternel : C’est ainsi que vous dites, maison d’Israël, et ce qui monte dans votre esprit, je le sais.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi et me dit : Parle : Ainsi dit l’Éternel : Vous dites ainsi, maison d’Israël ; et je connais ce qui monte dans votre esprit.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi, et il me dit : Parle ! Ainsi a dit l’Éternel : C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël, et ce qui monte à votre esprit, je le connais, moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 11.5  Et l’esprit du Seigneur descendit sur moi et il me dit : « Dis : Ainsi parle l’Éternel C’est de la sorte que vous vous exprimer, maison d’Israël ; les inspirations de votre esprit, je les connais.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 11.5  Alors l’esprit du Seigneur se précipita sur moi, et me dit : Parle. Voici ce que dit le Seigneur : Vous avez ainsi parlé, maison d’Israël, et je connais les pensées de votre cœur.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit du Seigneur se précipita sur moi, et me dit: Parle. Voici ce que dit le Seigneur: Vous avez ainsi parlé, maison d’Israël, et Je connais les pensées de votre coeur.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.5  Alors l’esprit de l’Éternel tomba sur moi. Et il me dit : Dis : Ainsi parle l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël ! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit : « Dis : Ainsi parle Yahweh : C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël ! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit de Yahweh tomba sur moi et il me dit : “Dis : Ainsi parle Yahweh : Vous parlez de cette façon, maison d’Israël, et ce qui monte dans votre esprit, je le sais.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.5  L’esprit de Yahvé fondit sur moi et il me dit : Parle ! Ainsi parle Yahvé : C’est ainsi que vous avez parlé, maison d’Israël et je connais votre insolence.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi. Et il me dit : Dis : Ainsi parle l’Éternel : Vous parlez de la sorte, maison d’Israël ! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 11.5  Le souffle de IHVH-Adonaï tombe sur moi. Il me dit : « Dis : Ainsi dit IHVH-Adonaï : Vous avez dit ainsi, maison d’Israël. Mais je connais les degrés de votre souffle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 11.5  À ce moment l’esprit de Yahvé tomba sur moi. Il me dit: “Redis-leur cette parole de Yahvé: Je sais ce que vous avez dans la tête, maison d’Israël, je sais ce que vous dites.

Segond 21

Ezéchiel 11.5  Alors l’Esprit de l’Éternel est tombé sur moi et m’a dit : « Annonce : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : C’est donc ainsi que vous parlez, communauté d’Israël ! Je sais ce qui vous vient à l’esprit.

King James en Français

Ezéchiel 11.5  Et l’Esprit du SEIGNEUR tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit le SEIGNEUR: Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais.

La Septante

Ezéchiel 11.5  καὶ ἔπεσεν ἐπ’ ἐμὲ πνεῦμα κυρίου καὶ εἶπεν πρός με λέγε τάδε λέγει κύριος οὕτως εἴπατε οἶκος Ισραηλ καὶ τὰ διαβούλια τοῦ πνεύματος ὑμῶν ἐγὼ ἐπίσταμαι.

La Vulgate

Ezéchiel 11.5  et inruit in me spiritus Domini et dixit ad me loquere haec dicit Dominus sic locuti estis domus Israhel et cogitationes cordis vestri ego novi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.5  וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲלֹ֥ות רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.