Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 11.25

Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.25

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.25  je dis au peuple captif tout ce que le Seigneur m’avait fait voir.

David Martin

Ezéchiel 11.25  Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les choses que l’Éternel m’avait fait voir.

Ostervald

Ezéchiel 11.25  Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que l’Éternel m’avait révélées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 11.25  Je prononçai devant les exilés toutes les paroles d’Ieovah qu’il m’avait révélées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 11.25  et je redis aux captifs toutes les paroles de l’Éternel qu’Il m’avait révélées.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11.25  et je dis aux déportés toutes les paroles de l’Éternel, lesquelles il m’avait fait voir.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.25  Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l’Éternel m’avait fait voir.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 11.25  Et je racontai aux captifs toutes les choses que l’Éternel m’avait fait voir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 11.25  Et je rapportai aux exilés toutes les choses que l’Éternel m’avait révélées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 11.25  Et je dis aux déportés toutes les choses que le Seigneur m’avait montrées.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 11.25  Et je dis aux déportés toutes les choses que le Seigneur m’avait montrées.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.25  Je dis aux captifs toutes les paroles de l’Éternel, qu’il m’avait révélées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.25  Et je racontai aux captifs toutes les choses que Yahweh m’avait fait voir.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 11.25  Et je dis aux exilés toutes les choses que Yahweh m’avait fait voir.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.25  Je racontai aux exilés tout ce que Yahvé m’avait fait voir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.25  Je dis aux captifs toutes les paroles de l’Éternel, qu’il m’avait révélées.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 11.25  Et je parle à l’exil de toutes les paroles de IHVH-Adonaï, qu’il m’a fait voir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 11.25  et je pus raconter aux exilés tout ce que Yahvé m’avait montré.

Segond 21

Ezéchiel 11.25  et j’ai rapporté aux exilés tout ce que l’Éternel m’avait révélé.

King James en Français

Ezéchiel 11.25  Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que le SEIGNEUR m’avait révélées.

La Septante

Ezéchiel 11.25  καὶ ἐλάλησα πρὸς τὴν αἰχμαλωσίαν πάντας τοὺς λόγους τοῦ κυρίου οὓς ἔδειξέν μοι.

La Vulgate

Ezéchiel 11.25  et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quae ostenderat mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.25  וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגֹּולָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ פ

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.