Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 11.20

Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.20

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans la voie de mes préceptes, qu’ils gardent ce que je leur ai ordonné, et qu’ils le fassent ; : qu’ils soient mon peuple, et que je sois leur Dieu.

David Martin

Ezéchiel 11.20  Afin qu’ils marchent dans mes statuts ; qu’ils gardent mes ordonnances, et qu’ils les fassent ; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Ostervald

Ezéchiel 11.20  Afin qu’ils marchent selon mes statuts, qu’ils gardent et observent mes ordonnances ; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 11.20  Pour qu’ils marchent selon mes statuts, qu’ils gardent mes jugements, qu’ils les exécutent ; ils seront pour moi un peuple, et moi je serai pour eux un Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils suivent mes ordonnances et qu’ils observent et pratiquent mes lois ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans mes statuts, et qu’ils gardent mes ordonnances et les pratiquent, et qu’ils soient mon peuple, et que je sois, moi, leur Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.20  -afin qu’ils marchent dans mes statuts, et qu’ils gardent mes ordonnances et les pratiquent ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans mes statuts et qu’ils gardent mes lois et les pratiquent ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils suivent mes lois, qu’ils observent mes prescriptions et les accomplissent, et ils seront pour moi un peuple et je serai pour eux un Dieu.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans mes préceptes, qu’ils observent et pratiquent mes ordonnances, et qu’ils soient mon peuple, et que je sois leur Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans Mes préceptes, qu’ils observent et pratiquent Mes ordonnances, et qu’ils soient Mon peuple, et que Je sois leur Dieu.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.20  Afin qu’ils suivent mes ordonnances, Et qu’ils observent et pratiquent mes lois ; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils suivent mes ordonnances, et qu’ils gardent mes lois et les pratiquent ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent dans mes préceptes et qu’ils gardent mes ordonnances et qu’ils les exécutent. Ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.20  afin qu’ils marchent selon mes lois, qu’ils observent mes coutumes et qu’ils les mettent en pratique. Alors ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.20  Afin qu’ils suivent mes ordonnances, Et qu’ils observent et pratiquent mes lois ; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 11.20  pour qu’ils aillent en mes règles, pour qu’ils gardent mes jugements et les fassent. Ils sont à moi pour peuple, et moi je serai à eux pour Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 11.20  Ainsi ils marcheront selon mes commandements, ils observeront mes lois et les mettront en pratique; alors ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu.

Segond 21

Ezéchiel 11.20  Ainsi ils pourront suivre mes prescriptions, garder et respecter mes règles. Alors ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.

King James en Français

Ezéchiel 11.20  Afin qu’ils marchent selon mes statuts, qu’ils gardent et observent mes ordonnances; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.

La Septante

Ezéchiel 11.20  ὅπως ἐν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύωνται καὶ τὰ δικαιώματά μου φυλάσσωνται καὶ ποιῶσιν αὐτά καὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν.

La Vulgate

Ezéchiel 11.20  ut in praeceptis meis ambulent et iudicia mea custodiant faciantque ea et sint mihi in populum et ego sim eis in Deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.20  לְמַ֨עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.