Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 1.2

Comparateur biblique pour Ezéchiel 1.2

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour de ce même mois, dans l’année qui fut la cinquième depuis que le roi Joachin fut transféré à Babylone,

David Martin

Ezéchiel 1.2  Au cinquième jour du mois de cette année, qui [fut] la cinquième après que le Roi Jéhojachin eut été mené en captivité,

Ostervald

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojakim,

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 1.2  Le cinq du mois (c’était la cinquième année de la captivité du roi Ioyachine),

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois (c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojachin),

Bible de Lausanne

Ezéchiel 1.2  Le cinq du mois (cette année était la cinquième depuis la déportation du roi Joïakin),

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois (c’était la cinquième année de la transportation du roi Jehoïakin),

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 1.2  Au cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojachin,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 1.2  Le cinq du mois, – c’était la cinquième année après l’exil du roi Joïachin, -

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joachim

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joachim,

Louis Segond 1910

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jojakin, —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, — c’était la cinquième année de la captivité du roi Joachin, —

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 1.2  Le cinquième du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joakin,

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 1.2  Le cinq du mois - c’était la cinquième année d’exil du roi Joiakîn -

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois – c’était la cinquième année de la captivité du roi Jojakin –

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 1.2  Le cinq de la lunaison, en l’an cinq de l’exil du roi Yehoyakhîn,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, en la cinquième année de la déportation du roi Joïakin,

Segond 21

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois – c’était la cinquième année de l’exil du roi Jojakin –

King James en Français

Ezéchiel 1.2  Le cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojakim,

La Septante

Ezéchiel 1.2  πέμπτῃ τοῦ μηνός τοῦτο τὸ ἔτος τὸ πέμπτον τῆς αἰχμαλωσίας τοῦ βασιλέως Ιωακιμ.

La Vulgate

Ezéchiel 1.2  in quinta mensis ipse est annus quintus transmigrationis regis Ioachin

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 1.2  בַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יֹויָכִֽין׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.