Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 5.20

Comparateur biblique pour Lamentations 5.20

Lemaistre de Sacy

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierez-vous toujours ? pourquoi nous abandonnerez-vous si longtemps ?

David Martin

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ?

Ostervald

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublieras-tu toujours ? Nous abandonneras-tu pour de longs jours ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublies-tu à toujours, nous délaisses-tu si longtemps ?

Bible de Lausanne

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous délaisserais-tu pour [toute] la durée des jours ?

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 5.20  nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours ?

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, Nous abandonnerais-tu pour toute la durée de nos jours ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 5.20  pourquoi nous oublies-tu si obstinément, nous délaisses-tu de si longs jours

Glaire et Vigouroux

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublier(i)ez-vous à jamais ? pourquoi nous abandonner(i)ez-vous pour toujours (dans la longueur des jours, note) ?

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublieriez-Vous à jamais? pourquoi nous abandonneriez-Vous pour toujours?

Louis Segond 1910

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous abandonnerais-tu pour de si longs jours ?

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, - nous abandonnerais-tu pour la durée de nos jours ?

Bible de Jérusalem

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, nous abandonnerais-tu jusqu’à la fin des jours ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?

Bible André Chouraqui

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublies-tu avec persistance, nous abandonnes-tu à longueur de jours ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 5.20  Veux-tu nous oublier pour toujours, nous abandonner sans fixer un terme?

Segond 21

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublier définitivement, nous abandonner pendant si longtemps ?

King James en Français

Lamentations 5.20  Pourquoi nous oublies-tu à toujours et nous abandonne-tu si longtemps?

La Septante

Lamentations 5.20  ἵνα τί εἰς νεῖκος ἐπιλήσῃ ἡμῶν καταλείψεις ἡμᾶς εἰς μακρότητα ἡμερῶν.

La Vulgate

Lamentations 5.20  quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 5.20  לָ֤מָּה לָנֶ֨צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 5.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.