Comparateur biblique pour Lamentations 5.2
Lemaistre de Sacy
Lamentations 5.2 Notre héritage est passé à ceux d’un autre pays, et nos maisons à des étrangers.
David Martin
Lamentations 5.2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
Ostervald
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 5.2 Notre héritage est passé à des barbares, nos maisons à des étrangers.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 5.2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Bible de Lausanne
Lamentations 5.2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des inconnus.
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 5.2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gentils.
Glaire et Vigouroux
Lamentations 5.2 Notre héritage a (est) passé à des étrangers (ennemis), nos maisons à des gens du dehors (des étrangers).
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gens du dehors.
Louis Segond 1910
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers - nos maisons à des inconnus.
Bible de Jérusalem
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Bible André Chouraqui
Lamentations 5.2 Notre possession est versée à des étrangers, nos maisons à des barbares.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 5.2 Notre domaine est passé à des étrangers nos maisons à des inconnus.
Segond 21
Lamentations 5.2 Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus.
King James en Français
Lamentations 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des non citoyens.
La Septante
Lamentations 5.2 κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις.
La Vulgate
Lamentations 5.2 hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 5.2 נַחֲלָתֵ֨נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃
SBL Greek New Testament
Lamentations 5.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.