Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 5.2

Comparateur biblique pour Lamentations 5.2

Lemaistre de Sacy

Lamentations 5.2  Notre héritage est passé à ceux d’un autre pays, et nos maisons à des étrangers.

David Martin

Lamentations 5.2  Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.

Ostervald

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 5.2  Notre héritage est passé à des barbares, nos maisons à des étrangers.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 5.2  Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Bible de Lausanne

Lamentations 5.2  Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des inconnus.

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 5.2  Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gentils.

Glaire et Vigouroux

Lamentations 5.2  Notre héritage a (est) passé à des étrangers (ennemis), nos maisons à des gens du dehors (des étrangers).

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gens du dehors.

Louis Segond 1910

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers - nos maisons à des inconnus.

Bible de Jérusalem

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Bible André Chouraqui

Lamentations 5.2  Notre possession est versée à des étrangers, nos maisons à des barbares.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 5.2  Notre domaine est passé à des étrangers nos maisons à des inconnus.

Segond 21

Lamentations 5.2  Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus.

King James en Français

Lamentations 5.2  Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des non citoyens.

La Septante

Lamentations 5.2  κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις.

La Vulgate

Lamentations 5.2  hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 5.2  נַחֲלָתֵ֨נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.