Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.55

Comparateur biblique pour Lamentations 3.55

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.55  ( Coph. ) J’ai invoqué votre nom, ô Seigneur ! du plus profond de l’abîme.

David Martin

Lamentations 3.55  [Koph.] J’ai invoqué ton Nom, ô Éternel ! d’une des plus basses fosses.

Ostervald

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, ô Éternel ! du fond de la fosse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, ô Ieovah ! du fond de la fosse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.55  J’invoquai ton nom, Éternel, du fond de la fosse ;

Bible de Lausanne

Lamentations 3.55  J’invoque ton nom, ô Éternel, du fond de la fosse ;

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, Ô Éternel ! de la fosse des abîmes.

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, ô Éternel,
De la fosse des enfers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.55  Mais j’ai invoqué ton nom des profondeurs de la fosse.

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.55  J’ai invoqué votre nom, Seigneur, du plus profond de la fosse (du lac). Coph.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.55  J’ai invoqué Votre nom, Seigneur, du plus profond de la fosse.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, Yahweh, de la fosse profonde ;

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, Yahweh, - de la fosse profonde.

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton Nom, Yahvé, de la fosse profonde.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.55  J’ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.55  Je crie ton nom, IHVH-Adonaï, de la fosse souterraine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.55  J’ai alors invoqué ton nom, Seigneur, du fond de mon souterrain,

Segond 21

Lamentations 3.55  J’ai fait appel à ton nom, Éternel, au plus profond du puits.

King James en Français

Lamentations 3.55  J’ai appelé ton nom, ô SEIGNEUR, du fond du donjon.

La Septante

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.55  COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.55  קָרָ֤אתִי שִׁמְךָ֙ יְהוָ֔ה מִבֹּ֖ור תַּחְתִּיֹּֽות׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.