Comparateur biblique pour Lamentations 3.55
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.55 ( Coph. ) J’ai invoqué votre nom, ô Seigneur ! du plus profond de l’abîme.
David Martin
Lamentations 3.55 [Koph.] J’ai invoqué ton Nom, ô Éternel ! d’une des plus basses fosses.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, ô Ieovah ! du fond de la fosse.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.55 J’invoquai ton nom, Éternel, du fond de la fosse ;
Bible de Lausanne
Lamentations 3.55 J’invoque ton nom, ô Éternel, du fond de la fosse ;
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, Ô Éternel ! de la fosse des abîmes.
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, ô Éternel,
De la fosse des enfers.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.55 Mais j’ai invoqué ton nom des profondeurs de la fosse.
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.55 J’ai invoqué votre nom, Seigneur, du plus profond de la fosse (du lac). Coph.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.55 J’ai invoqué Votre nom, Seigneur, du plus profond de la fosse.
Louis Segond 1910
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, Yahweh, de la fosse profonde ;
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, Yahweh, - de la fosse profonde.
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton Nom, Yahvé, de la fosse profonde.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.55 J’ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.55 Je crie ton nom, IHVH-Adonaï, de la fosse souterraine.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.55 J’ai alors invoqué ton nom, Seigneur, du fond de mon souterrain,
Segond 21
Lamentations 3.55 J’ai fait appel à ton nom, Éternel, au plus profond du puits.
King James en Français
Lamentations 3.55 J’ai appelé ton nom, ô SEIGNEUR, du fond du donjon.
La Septante
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.55 קָרָ֤אתִי שִׁמְךָ֙ יְהוָ֔ה מִבֹּ֖ור תַּחְתִּיֹּֽות׃
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.55 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.