Comparateur biblique pour Lamentations 3.36
Lemaistre de Sacy
Lamentations 3.36 ( Lamed. ) et condamner injustement un homme dans le jugement de sa cause ; c’est ce que le Seigneur ne connaît point.
David Martin
Lamentations 3.36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point ?
Ostervald
Lamentations 3.36 Quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Lamentations 3.36 Pervertir l’homme dans sa course, le Seigneur ne l’approuve pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lamentations 3.36 quand on fait tort à un humain dans sa cause, le Seigneur ne le voit-Il pas ?
Bible de Lausanne
Lamentations 3.36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?
Nouveau Testament Oltramare
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lamentations 3.36 qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point ?
Nouveau Testament Stapfer
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lamentations 3.36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Lamentations 3.36 lorsqu’on fait tort à un homme dans sa [juste] cause, le Seigneur ne peut l’approuver.
Glaire et Vigouroux
Lamentations 3.36 faire tort à un homme dans sa cause : le Seigneur ignore tout cela (ne le sait pas). Mem.
Bible Louis Claude Fillion
Lamentations 3.36 faire tort à un homme dans sa cause: le Seigneur ignore tout cela.
Louis Segond 1910
Lamentations 3.36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lamentations 3.36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas !
MEM.
Bible Pirot-Clamer
Lamentations 3.36 Quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, - est-ce que le Seigneur ne le voit pas ?
Bible de Jérusalem
Lamentations 3.36 quand on fait tort à un homme dans un procès, le Seigneur ne le voit-il pas ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3.36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?
Bible André Chouraqui
Lamentations 3.36 entortiller l’humain en son procès, Adonaï ne le voit pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lamentations 3.36 quand on lui fausse son procès, Yahvé ne le voit-il pas?
Segond 21
Lamentations 3.36 quand on fait du tort à un être humain alors qu’il défend sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?
King James en Français
Lamentations 3.36 De faire du tort à un homme dans sa cause, le SEIGNEUR ne l’approuve pas.
La Septante
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Lamentations 3.36 LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lamentations 3.36 לְעַוֵּ֤ת אָדָם֙ בְּרִיבֹ֔ו אֲדֹנָ֖י לֹ֥א רָאָֽה׃ ס
SBL Greek New Testament
Lamentations 3.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.