Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.36

Comparateur biblique pour Lamentations 3.36

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.36  ( Lamed. ) et condamner injustement un homme dans le jugement de sa cause ; c’est ce que le Seigneur ne connaît point.

David Martin

Lamentations 3.36  Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point ?

Ostervald

Lamentations 3.36  Quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.36  Pervertir l’homme dans sa course, le Seigneur ne l’approuve pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.36  quand on fait tort à un humain dans sa cause, le Seigneur ne le voit-Il pas ?

Bible de Lausanne

Lamentations 3.36  quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.36  qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point ?

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.36  Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.36  lorsqu’on fait tort à un homme dans sa [juste] cause, le Seigneur ne peut l’approuver.

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.36  faire tort à un homme dans sa cause : le Seigneur ignore tout cela (ne le sait pas). Mem.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.36  faire tort à un homme dans sa cause: le Seigneur ignore tout cela.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.36  Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.36  quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas !
MEM.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.36  Quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, - est-ce que le Seigneur ne le voit pas ?

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.36  quand on fait tort à un homme dans un procès, le Seigneur ne le voit-il pas ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.36  Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ?

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.36  entortiller l’humain en son procès, Adonaï ne le voit pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.36  quand on lui fausse son procès, Yahvé ne le voit-il pas?

Segond 21

Lamentations 3.36  quand on fait du tort à un être humain alors qu’il défend sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ?

King James en Français

Lamentations 3.36  De faire du tort à un homme dans sa cause, le SEIGNEUR ne l’approuve pas.

La Septante

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.36  LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.36  לְעַוֵּ֤ת אָדָם֙ בְּרִיבֹ֔ו אֲדֹנָ֖י לֹ֥א רָאָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.