Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.31

Comparateur biblique pour Lamentations 3.31

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.31  ( Caph. ) Car le Seigneur ne nous rejettera pas pour jamais.

David Martin

Lamentations 3.31  [Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

Ostervald

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas à toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne délaisse pas pour toujours,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas pour jamais ;

Bible de Lausanne

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas à perpétuité ;

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.31  Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.31  car le Seigneur ne délaisse pas à tout jamais ;

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejettera pas à jamais. Caph.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejettera pas à jamais.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.31  Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas à toujours ;

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas - pour toujours ;

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas les humains pour toujours :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.31  Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.31  Car il ne néglige pas en pérennité, Adonaï ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.31  Car le Seigneur ne rejette pas, indéfiniment, les pécheurs.

Segond 21

Lamentations 3.31  En effet, le Seigneur ne rejette pas pour toujours,

King James en Français

Lamentations 3.31  Car le SEIGNEUR ne rejettera pas pour toujours.

La Septante

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Lamentations 3.31  CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.31  כִּ֣י לֹ֥א יִזְנַ֛ח לְעֹולָ֖ם אֲדֹנָֽי׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.