Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lamentations 3.26

Comparateur biblique pour Lamentations 3.26

Lemaistre de Sacy

Lamentations 3.26  ( Teth. ) Il est bon d’attendre en silence le salut que Dieu nous promet.

David Martin

Lamentations 3.26  C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant en repos, la délivrance de l’Éternel.

Ostervald

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en repos la délivrance de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lamentations 3.26  Il est bon, lorsqu’on espère en silence le salut de Ieovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre avec calme le secours de l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lamentations 3.26  C’est une bonne chose d’attendre en silence le salut de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lamentations 3.26  C’est une chose bonne qu’on attende, et dans le silence, le salut de l’Éternel

Nouveau Testament Stapfer

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence La délivrance de l’Éternel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Lamentations 3.26  C’est une bonne chose d’attendre en silence le secours de l’Éternel ;

Glaire et Vigouroux

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence le salut de Dieu. Teth.

Bible Louis Claude Fillion

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence le salut de Dieu.

Louis Segond 1910

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence Le secours de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence la délivrance de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence - l’aide de Yahweh.

Bible de Jérusalem

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence le salut de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence Le secours de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lamentations 3.26  Il est bien d’attendre et de faire silence, pour le salut de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence, le salut de Yahvé.

Segond 21

Lamentations 3.26  Il est bon d’attendre en silence le secours de l’Éternel.

King James en Français

Lamentations 3.26  Il est bon d’espérer et d’attendre silencieusement le salut du SEIGNEUR.

La Septante

Lamentations 3.26  καὶ ὑπομενεῖ καὶ ἡσυχάσει εἰς τὸ σωτήριον κυρίου.

La Vulgate

Lamentations 3.26  TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 3.26  טֹ֤וב וְיָחִיל֙ וְדוּמָ֔ם לִתְשׁוּעַ֖ת יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lamentations 3.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.