Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 39.13

Comparateur biblique pour Jérémie 39.13

Lemaistre de Sacy

Jérémie 39.13  Nabuzardan, général de l’armée, Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Sérézer, Rebmag, et tous les autres grands de la cour du roi de Babylone,

David Martin

Jérémie 39.13  Nébuzar-adan donc, prévôt de l’hôtel, envoya, et aussi Nébusazban, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tous les principaux [Capitaines] du Roi de Babylone ;

Ostervald

Jérémie 39.13  Nébuzar-Adan, chef des gardes, avec Nébushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les principaux du roi de Babylone,

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 39.13  Nebouzaradane, capitaine des gardes, Nebouschazbane, chef des eunuques, et Nergal Scharetsar, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babel, envoyèrent

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 39.13  Alors Nébuzaradan, chef des satellites, et Nébuschasban, chef des eunuques, et Nergal-Scharétser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babel,

Bible de Lausanne

Jérémie 39.13  Et Nébuzaradan, capitaine des gardes, et Nébuschazban, chef des eunuques, et Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les grands du roi de Babylone envoyèrent,

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 39.13  Et Nebuzaradan, chef des gardes, envoya, et Nebushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharétser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 39.13  Nébuzaradan donc, prévôt des bouchers, Nébusazban, chef des eunuques, Nergal-Saretser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 39.13  Nebouzaradan, chef des gardes, Nebouchazban, chef des eunuques, Nergal-Sarécér, chef des mages, et tous les autres dignitaires du roi de Babylone envoyèrent en conséquence.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 39.13  Nabuzardan, chef de l’armée (la milice), Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les grands du roi de Babylone,

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 39.13  Nabuzardan, chef de l’armée, Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les grands du roi de Babylone,

Louis Segond 1910

Jérémie 39.13  Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 39.13  Nabuzardan, chef des gardes, Nabusezban, chef des eunuques, et Nergal-Séréser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 39.13  Nabuzardan, chef des gardes du corps, Nabusezban, chef des eunuques, Nergalsaréser, chef des mages, et tous les généraux du roi de Babylone

Bible de Jérusalem

Jérémie 39.13  Il avait confié cette mission à (Nebuzaradân, commandant de la garde, ) Nebushazbân, haut dignitaire, Nergalsaréser, grand mage, et tous les officiers du roi de Babylone. —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39.13  Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Bible André Chouraqui

Jérémie 39.13  Il mande Nebouzaradân, le grand bourreau, Nebouzaradân, le grand eunuque, Nérgal-Sarèsèr, le grand mage, tous les grands du roi de Babèl.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 39.13  Nébouzaradan, chef des gardes, Nébouchazban, chef des eunuques, Nergal-Saréser, le grand mage, et tous les chefs du roi de Babylone

Segond 21

Jérémie 39.13  Nebuzaradan, le chef des gardes, Nebushazban, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone

King James en Français

Jérémie 39.13  Nébuzar-Adan le capitaine des gardes, envoya, et Nébushazban, Rabsaris, et Nergal-Sharéetser, Rabmag, et tous les princes du roi de Babylone,

La Septante

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 39.13  misit ergo Nabuzardan princeps militiae et Nabu et Sesban et Rabsares et Neregel et Sereser et Rebmag et omnes optimates regis Babylonis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 39.13  וַיִּשְׁלַ֞ח נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן רַב־טַבָּחִ֗ים וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ רַב־סָרִ֔יס וְנֵרְגַ֥ל שַׂר־אֶ֖צֶר רַב־מָ֑ג וְכֹ֖ל רַבֵּ֥י מֶֽלֶךְ־בָּבֶֽל׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 39.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.