Jérémie 36.8 Baruch, fils de Nérias, exécuta tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné, et il lut dans ce livre les paroles du Seigneur, dans la maison du Seigneur.
David Martin
Jérémie 36.8 Baruc donc fils de Nérija fit selon tout ce que Jérémie le Prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l’Éternel, en la maison de l’Éternel.
Ostervald
Jérémie 36.8 Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 36.8Barouch, fils de Nériyah, fit selon ce que Yirmiahou le prophète lui avait ordonné, (savoir) de lire dans le livre les paroles de Ieovah, dans la maison de Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 36.8Et Baruch, fils de Nérija, exécuta dans son entier l’ordre que lui avait donné Jérémie, le prophète, de lire dans le livre les paroles de l’Éternel dans la maison de l’Éternel.
Bible de Lausanne
Jérémie 36.8Et Barouk, fils de Néria, fit selon tout ce que lui avait commandé Jérémie, le prophète, de lire dans le livre les paroles de l’Éternel dans la Maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 36.8 Et Baruc, fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, pour lire dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 36.8 Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 36.8 Baruch, fils de Néria, se conforma fidèlement aux instructions de Jérémie, le prophète, en lisant au Temple les paroles de l’Éternel, consignées sur le livre.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 36.8Baruch, fils de Nérias, fit tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné, et il lut dans le livre (rouleau) les paroles du Seigneur, dans la maison du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 36.8Baruch, fils de Nérias, fit tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné, et il lut dans le livre les paroles du Seigneur, dans la maison du Seigneur.
Louis Segond 1910
Jérémie 36.8 Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 36.8 Et Baruch, fils de Néria, fit tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de Yahweh, dans la maison de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 36.8Baruch, fils de Néri, fit tout ce que le prophète Jérémie lui avait ordonné, en lisant dans le livre les paroles de Yahweh dans la maison de Yahweh.
Bible de Jérusalem
Jérémie 36.8Baruch, fils de Nériyya, observa ponctuellement l’ordre que lui avait donné le prophète Jérémie, de lire dans le livre les paroles de Yahvé, en son Temple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 36.8 Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Jérémie 36.8Baroukh bèn Néryah fait tout ce que lui avait ordonné Irmeyahou l’inspiré, pour lire l’acte des paroles de IHVH-Adonaï dans la maison de IHVH-Adonaï. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 36.8Baruch fils de Nériya fit donc tout ce que lui avait dit le prophète Jérémie: lire ce livre et ces paroles de Yahvé dans le Temple
Segond 21
Jérémie 36.8 Baruc, fils de Nérija, se conforma à tout ce que lui avait ordonné le prophète Jérémie : il fit dans le livre la lecture des paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
King James en Français
Jérémie 36.8 Et Baruch le fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie, le prophète, lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles du SEIGNEUR, dans la maison du SEIGNEUR.
La Septante
Jérémie 36.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 36.8et fecit Baruch filius Neriae iuxta omnia quae praeceperat ei Hieremias propheta legens ex volumine sermones Domini in domo Domini