Jérémie 32.22 Vous leur avez donné cette terre selon que vous aviez juré à leurs pères de leur donner une terre où couleraient des ruisseaux de lait et de miel.
David Martin
Jérémie 32.22 Et tu leur as donné ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, qui est un pays découlant de lait et de miel ;
Ostervald
Jérémie 32.22 Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 32.22Et tu leur as donné ce pays que tu avais promis avec serment à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 32.22et qui leur donnas ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays découlant de lait et de miel ;
Bible de Lausanne
Jérémie 32.22et tu leur donnas cette terre, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, terre ruisselante de lait et de miel.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 32.22 et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 32.22 et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays découlant de lait et de miel ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 32.22 Tu leur donnas ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays ruisselant de lait et de miel.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 32.22Et vous leur avez donné ce pays, que vous aviez juré à leurs pères de leur donner, (un) pays où coulent le lait et le miel.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 32.22Et Vous leur avez donné ce pays, que Vous aviez juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel.
Louis Segond 1910
Jérémie 32.22 Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 32.22 et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 32.22Tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.
Bible de Jérusalem
Jérémie 32.22Puis tu leur donnas ce pays que tu avais promis par serment à leurs pères, pays qui ruisselle de lait et de miel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 32.22 Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.
Bible André Chouraqui
Jérémie 32.22Tu leur as donné cette terre que tu avais juré à leurs pères de leur donner, une terre fluente de lait et de miel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 32.22Tu lui a donné cette terre que par serment tu promettais à nos pères, une terre où coulent le lait et le miel.
Segond 21
Jérémie 32.22 Tu leur as donné ce pays, celui que tu avais promis à leurs ancêtres de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.
King James en Français
Jérémie 32.22 Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays découlant de lait et de miel;