Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 32.22

Comparateur biblique pour Jérémie 32.22

Lemaistre de Sacy

Jérémie 32.22  Vous leur avez donné cette terre selon que vous aviez juré à leurs pères de leur donner une terre où couleraient des ruisseaux de lait et de miel.

David Martin

Jérémie 32.22  Et tu leur as donné ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, qui est un pays découlant de lait et de miel ;

Ostervald

Jérémie 32.22  Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 32.22  Et tu leur as donné ce pays que tu avais promis avec serment à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 32.22  et qui leur donnas ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays découlant de lait et de miel ;

Bible de Lausanne

Jérémie 32.22  et tu leur donnas cette terre, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, terre ruisselante de lait et de miel.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 32.22  et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 32.22  et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays découlant de lait et de miel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 32.22  Tu leur donnas ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays ruisselant de lait et de miel.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 32.22  Et vous leur avez donné ce pays, que vous aviez juré à leurs pères de leur donner, (un) pays où coulent le lait et le miel.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 32.22  Et Vous leur avez donné ce pays, que Vous aviez juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel.

Louis Segond 1910

Jérémie 32.22  Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 32.22  et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 32.22  Tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.

Bible de Jérusalem

Jérémie 32.22  Puis tu leur donnas ce pays que tu avais promis par serment à leurs pères, pays qui ruisselle de lait et de miel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32.22  Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.

Bible André Chouraqui

Jérémie 32.22  Tu leur as donné cette terre que tu avais juré à leurs pères de leur donner, une terre fluente de lait et de miel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 32.22  Tu lui a donné cette terre que par serment tu promettais à nos pères, une terre où coulent le lait et le miel.

Segond 21

Jérémie 32.22  Tu leur as donné ce pays, celui que tu avais promis à leurs ancêtres de leur donner, un pays où coulent le lait et le miel.

King James en Français

Jérémie 32.22  Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays découlant de lait et de miel;

La Septante

Jérémie 32.22  καὶ πάντας βασιλεῖς Τύρου καὶ βασιλεῖς Σιδῶνος καὶ βασιλεῖς τοὺς ἐν τῷ πέραν τῆς θαλάσσης.

La Vulgate

Jérémie 32.22  et dedisti eis terram hanc quam iurasti patribus eorum ut dares eis terram fluentem lacte et melle

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 32.22  וַתִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹותָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 32.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.