Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 30.2

Comparateur biblique pour Jérémie 30.2

Lemaistre de Sacy

Jérémie 30.2  Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Ecrivez dans un livre toutes les paroles que je vous ai dites :

David Martin

Jérémie 30.2  Ainsi a parlé l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : écris-toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Ostervald

Jérémie 30.2  Ainsi a parlé l’Éternel, le Dieu d’Israël : Écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 30.2  Ainsi dit Ieovah, Dieu d’Israel, savoir : Écris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël : Écris toutes les paroles que je t’ai dites dans un livre.

Bible de Lausanne

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Écris pour toi dans un livre toutes les paroles que je te dis.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, disant : Écris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël : Consigne dans un écrit toutes les paroles que je t’ai dites.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 30.2  « Voici ce que dit l’Éternel, Dieu d’Israël : Mets par écrit dans un livre toutes les paroles que je t’ai adressées.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 30.2  Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : Ecris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 30.2  Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : Ecris dans un livre toutes les paroles que Je t’ai dites.

Louis Segond 1910

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 30.2  Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël : Ecris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 30.2  “Ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël : Ecris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Bible de Jérusalem

Jérémie 30.2  Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël. Ecris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai adressées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 30.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

Bible André Chouraqui

Jérémie 30.2  Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, pour dire : Écris pour toi toutes les paroles dont je t’ai parlé sur un acte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 30.2  Voici ce que dit Yahvé, le Dieu d’Israël: “Écris donc dans un livre toutes les paroles que je t’ai adressées.

Segond 21

Jérémie 30.2  « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.

King James en Français

Jérémie 30.2  Ainsi parle le SEIGNEUR Dieu d’Israël: Tu écriras, toi, toutes les paroles que je t’ai dites dans un livre.

La Septante

Jérémie 30.2  ἠπατήθη ὁ τόπος αὐτῶν βαθύνατε εἰς κάθισιν οἱ κατοικοῦντες ἐν Δαιδαν ὅτι δύσκολα ἐποίησεν ἤγαγον ἐπ’ αὐτὸν ἐν χρόνῳ ᾧ ἐπεσκεψάμην ἐπ’ αὐτόν.

La Vulgate

Jérémie 30.2  haec dicit Dominus Deus Israhel dicens scribe tibi omnia verba quae locutus sum ad te in libro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 30.2  כֹּֽה־אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּתָב־לְךָ֗ אֵ֧ת כָּל־הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֵלֶ֖יךָ אֶל־סֵֽפֶר׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 30.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.