Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 3.15

Comparateur biblique pour Jérémie 3.15

Lemaistre de Sacy

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous donneront la nourriture de la science et de la doctrine.

David Martin

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront de science et d’intelligence.

Ostervald

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec science et intelligence.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, ils vous paîtront avec science et sagesse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 3.15  et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec sagesse et intelligence.

Bible de Lausanne

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec sens.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec intelligence.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 3.15  et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous conduiront avec sagesse et discernement.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront (nourriront) avec science et doctrine.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 3.15  Et Je vous donnerai des pasteurs selon Mon coeur, qui vous paîtront avec science et doctrine.

Louis Segond 1910

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.

Bible de Jérusalem

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et prudence.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Bible André Chouraqui

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des pâtres selon mon cœur, et ils vous pâtureront de pénétration et de perspicacité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des bergers comme je les aime, qui vous feront paître avec intelligence et sagesse.

Segond 21

Jérémie 3.15  Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, et ils prendront soin de vous avec la connaissance et le discernement nécessaires.

King James en Français

Jérémie 3.15  Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous nourriront avec connaissance et intelligence.

La Septante

Jérémie 3.15  καὶ δώσω ὑμῖν ποιμένας κατὰ τὴν καρδίαν μου καὶ ποιμανοῦσιν ὑμᾶς ποιμαίνοντες μετ’ ἐπιστήμης.

La Vulgate

Jérémie 3.15  et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrina

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 3.15  וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֛ם רֹעִ֖ים כְּלִבִּ֑י וְרָע֥וּ אֶתְכֶ֖ם דֵּעָ֥ה וְהַשְׂכֵּֽיל׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.