Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 21.6

Comparateur biblique pour Jérémie 21.6

Lemaistre de Sacy

Jérémie 21.6  et je frapperai d’une grande peste les habitants de cette ville : les hommes et les bêtes en mourront.

David Martin

Jérémie 21.6  Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes, et les bêtes ; [et] ils mourront d’une grande mortalité.

Ostervald

Jérémie 21.6  Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une grande mortalité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 21.6  Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes ; une peste affreuse les emportera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 21.6  et je frapperai les habitants de cette ville, et les hommes et les bêtes ; une grande peste les fera mourir.

Bible de Lausanne

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville ; tant les hommes que les bêtes mourront d’une grande peste.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 21.6  et je frapperai les habitants de cette ville, et les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une grande peste.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 21.6  et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et le bétail d’une grande peste, dont ils mourront ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville, hommes et bêtes : ils périront par une peste violente.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 21.6  Et Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes mourront d’une grande peste.

Louis Segond 1910

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une peste affreuse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes, et ils mourront d’une grande peste.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville, hommes et bêtes, d’une grande peste de sorte qu’ils mourront.

Bible de Jérusalem

Jérémie 21.6  je frapperai les habitants de cette ville, hommes et bêtes ; d’une affreuse peste ils mourront.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 21.6  Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une peste affreuse.

Bible André Chouraqui

Jérémie 21.6  Je frappe les habitants de cette ville, l’humain et la bête : ils mourront de la grande peste.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 21.6  Je frapperai dans cette ville les hommes et les bêtes; ils mourront d’une terrible peste.

Segond 21

Jérémie 21.6  Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bêtes. Ils mourront d’une peste terrible. ›

King James en Français

Jérémie 21.6  Et je frapperai les habitants de cette ville, hommes et bêtes; ils mourront d’une grande peste.

La Septante

Jérémie 21.6  καὶ πατάξω πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ τοὺς ἀνθρώπους καὶ τὰ κτήνη ἐν θανάτῳ μεγάλῳ καὶ ἀποθανοῦνται.

La Vulgate

Jérémie 21.6  et percutiam habitatores civitatis huius homines et bestiae pestilentia magna morientur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 21.6  וְהִכֵּיתִ֗י אֶת־יֹֽושְׁבֵי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְאֶת־הָאָדָ֖ם וְאֶת־הַבְּהֵמָ֑ה בְּדֶ֥בֶר גָּדֹ֖ול יָמֻֽתוּ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.