Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 18.19

Comparateur biblique pour Jérémie 18.19

Lemaistre de Sacy

Jérémie 18.19  Seigneur ! jetez les yeux sur moi, et faites attention aux paroles de mes adversaires.

David Martin

Jérémie 18.19  Éternel, entends-moi, et écoute la voix de ceux qui plaident contre moi.

Ostervald

Jérémie 18.19  Éternel ! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 18.19  Sois attentif à moi, Ieovah, et écoute la voix de mes adversaires.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 18.19  « Aie égard à moi, Éternel, et entends la voix de mes adversaires !

Bible de Lausanne

Jérémie 18.19  Éternel, fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 18.19  Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi !

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 18.19  Prends garde à moi, ô Éternel, et écoute la voix de mes adversaires !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 18.19  Prête-moi ton oreille, ô Éternel, et entends les discours de mes adversaires.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 18.19  Jetez les yeux sur moi, Seigneur, et écoutez (entendez) la voix de mes adversaires.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 18.19  Jetez les yeux sur moi, Seigneur, et écoutez la voix de mes adversaires.

Louis Segond 1910

Jérémie 18.19  Écoute-moi, Éternel ! Et entends la voix de mes adversaires !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 18.19  Prête moi l’oreille, Yahweh, et entends la voix de mes adversaires !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 18.19  Fais attention à moi, Yahweh ; écoute la voix de mes adversaires. -

Bible de Jérusalem

Jérémie 18.19  Prête-moi attention, Yahvé, et entends ce que disent mes adversaires.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 18.19  Ecoute-moi, Éternel ! Et entends la voix de mes adversaires !

Bible André Chouraqui

Jérémie 18.19  Sois-moi attentif, IHVH-Adonaï ; entends la voix de mes disputeurs !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 18.19  Yahvé, donne-moi ton attention, entends ma plainte!

Segond 21

Jérémie 18.19  « Prête attention à moi, Éternel, et entends ce que disent mes adversaires !

King James en Français

Jérémie 18.19  Fais attention à moi, ô SEIGNEUR, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi.

La Septante

Jérémie 18.19  εἰσάκουσόν μου κύριε καὶ εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τοῦ δικαιώματός μου.

La Vulgate

Jérémie 18.19  adtende Domine ad me et audi vocem adversariorum meorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 18.19  הַקְשִׁ֥יבָה יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וּשְׁמַ֖ע לְקֹ֥ול יְרִיבָֽי׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.