Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 15.13

Comparateur biblique pour Jérémie 15.13

Lemaistre de Sacy

Jérémie 15.13  J’abandonnerai au pillage dans tous vos confins vos richesses et vos trésors, sans que vous en receviez aucun prix, à cause de la multitude de vos péchés.

David Martin

Jérémie 15.13  Je livrerai au pillage, sans en faire le prix, tes richesses et tes trésors ; et cela à cause de tous tes péchés, et même par toutes tes contrées.

Ostervald

Jérémie 15.13  Tes richesses et tes trésors, je les livrerai, sans prix, au pillage, à cause de tous tes péchés, et dans toutes tes frontières.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 15.13  Je livre au pillage ta richesse et tes trésors, non avec dédommagement, à cause de tous tes péchés, et (cela) dans tous tes confins.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 15.13  Je donnerai vos biens et vos trésors en pillage, et sans payement, à cause de tous tes péchés commis dans toutes tes limites,

Bible de Lausanne

Jérémie 15.13  Tes biens et tes trésors, je les livrerai au pillage, non pour un prix, mais à cause de tous tes péchés, et dans toutes tes frontières ;

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 15.13  -Tes biens et tes trésors, je les livrerai au pillage, sans en faire le prix, et cela à cause de tous tes péchés, et dans tous tes confins ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 15.13  Je livrerai tes biens et tes trésors au pillage, sans paiement, et pour tous tes péchés et dans toutes tes frontières ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 15.13  (Ta richesse et tes trésors, je les livrerai au pillage, sans aucune compensation, à cause de tous tes péchés, dans toutes tes provinces.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 15.13  Je livrerai gratuitement au pillage tes richesses et tes trésors, à cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 15.13  Je livrerai gratuitement au pillage tes richesses et tes trésors, à cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.

Louis Segond 1910

Jérémie 15.13  Je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors, À cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 15.13  Je livrerai tes biens et tes trésors au pillage, sans paiement, pour tous tes péchés et sur tout ton territoire ;

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 15.13  Je livre au pillage tes biens et tes trésors, gratuitement, à cause de tes péchés et sur tout ton territoire.

Bible de Jérusalem

Jérémie 15.13  Ta richesse et tes trésors, je vais les livrer au pillage, sans contrepartie, à cause de tous les péchés, sur tout ton territoire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 15.13  Je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors, À cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.

Bible André Chouraqui

Jérémie 15.13  Je donne ton armée et tes trésors au pillage, non pas pour un prix, contre toutes tes fautes, en toutes tes frontières.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 15.13  15:10 Malheur à moi, ô ma mère, pourquoi m’as-tu mis au monde! Je divise tout ce pays et sème les querelles. Je n’ai pas prêté, on ne m’a pas prêté, mais tous me maudissent.

Segond 21

Jérémie 15.13  Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trésors à cause de tous les péchés que tu as commis sur tout ton territoire.

King James en Français

Jérémie 15.13  Ton bien et tes trésors, je les livrerai, sans prix, au pillage, et ceci à cause de tous tes péchés, et même dans toutes tes frontières.

La Septante

Jérémie 15.13  ἡ ἰσχύς σου καὶ τοὺς θησαυρούς σου εἰς προνομὴν δώσω ἀντάλλαγμα διὰ πάσας τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου.

La Vulgate

Jérémie 15.13  divitias tuas et thesauros tuos in direptionem dabo gratis in omnibus peccatis tuis et in omnibus terminis tuis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 15.13  חֵילְךָ֧ וְאֹוצְרֹותֶ֛יךָ לָבַ֥ז אֶתֵּ֖ן לֹ֣א בִמְחִ֑יר וּבְכָל־חַטֹּאותֶ֖יךָ וּבְכָל־גְּבוּלֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 15.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.