Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 8.17

Comparateur biblique pour Esaïe 8.17

Lemaistre de Sacy

Esaïe 8.17  J’attendrai donc le Seigneur qui cache son visage à la maison de Jacob, et je demeurerai dans cette attente.

David Martin

Esaïe 8.17  J’attendrai donc l’Éternel, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je m’attendrai à lui.

Ostervald

Esaïe 8.17  Je m’attendrai à l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob : je m’attends à lui !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 8.17  J’espérerai en Ieovah, qui cache sa face devant la maison de Jâcob, et je me confierai en lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 8.17  Et je compte sur l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et j’espère en lui.

Bible de Lausanne

Esaïe 8.17  Je m’attendrai à l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et j’espérerai en lui.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 8.17  Et je m’attendrai à l’Éternel qui cache sa face de la maison de Jacob, et je l’attendrai.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 8.17  Je m’attends à l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et j’espère en lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 8.17  J’ai mis ma confiance en Dieu, qui voile présentement sa face à la maison de Jacob, et j’espère en lui.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 8.17  J’attendrai donc le Seigneur qui cache son visage à la maison de Jacob, et je demeurerai dans l’attente.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 8.17  J’attendrai donc le Seigneur qui cache Son visage à la maison de Jacob, et je demeurerai dans l’attente.

Louis Segond 1910

Esaïe 8.17  J’espère en l’Éternel, Qui cache sa face à la maison de Jacob ; Je place en lui ma confiance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 8.17  J’espère en Yahweh qui cache sa face à la maison de Jacob, et je me confie en lui.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 8.17  Et j’attends Yahweh qui cache sa face à la maison de Jacob et j’espère en lui.

Bible de Jérusalem

Esaïe 8.17  J’espère en Yahvé qui cache sa face à la maison de Jacob, et je mets mon attente en lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 8.17  J’espère en l’Éternel, Qui cache sa face à la maison de Jacob ; Je place en lui ma confiance.

Bible André Chouraqui

Esaïe 8.17  J’attends IHVH-Adonaï qui voile ses faces à la maison de Ia’acob ; j’espère en lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 8.17  Moi, j’attends Yahvé qui cache son visage au peuple de Jacob, je mets en lui mon espérance.

Segond 21

Esaïe 8.17  Je compte sur l’Éternel, même s’il se cache à la famille de Jacob. Je me confie en lui.

King James en Français

Esaïe 8.17  J’attendrai donc le SEIGNEUR, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je l’attendrai.

La Septante

Esaïe 8.17  καὶ ἐρεῖ μενῶ τὸν θεὸν τὸν ἀποστρέψαντα τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ οἴκου Ιακωβ καὶ πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ.

La Vulgate

Esaïe 8.17  et expectabo Dominum qui abscondit faciem suam a domo Iacob et praestolabor eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 8.17  וְחִכִּ֨יתִי֙ לַיהוָ֔ה הַמַּסְתִּ֥יר פָּנָ֖יו מִבֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְקִוֵּ֖יתִֽי־לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 8.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.