Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 54.12

Comparateur biblique pour Esaïe 54.12

Lemaistre de Sacy

Esaïe 54.12  Je bâtirai vos remparts de jaspe ; je ferai vos portes de pierres ciselées, et toute votre enceinte sera de pierres choisies.

David Martin

Esaïe 54.12  Et je ferai tes fenêtrages d’agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Ostervald

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 54.12  Je ferai tes fenêtres en cristal et tes portes en escarboucles ; tes confins seront pleins de pierres précieuses.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Bible de Lausanne

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis, tes portes de pierres d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 54.12  et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 54.12  je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 54.12  Je te construirai des créneaux en pur cristal, des portes en escarboucles, et toutes tes barrières seront en pierres précieuses.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 54.12  je bâtirai tes remparts (tours) de jaspe, et tes portes de pierres sculptées (ciselées), et toute ton enceinte sera de pierres choisies (précieuses) ;

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 54.12  Je bâtirai tes remparts de jaspe, et tes portes de pierres sculptées, et toute ton enceinte sera de pierres choisies;

Louis Segond 1910

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d’escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 54.12  je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis - tes portes d’escarboucles - toute ton enceinte de gemmes.

Bible de Jérusalem

Esaïe 54.12  je ferai tes créneaux de rubis, tes portes d’escarboucle et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 54.12  Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d’escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.

Bible André Chouraqui

Esaïe 54.12  Je mets en porphyre tes soleils, tes portes en pierres d’améthyste, toute ta frontière en pierres désirées.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 54.12  Je te donne pour créneaux des rubis, tes portes seront bâties avec des pierres rares; ton rempart sera de pierres précieuses.

Segond 21

Esaïe 54.12  je ferai tes ouvertures en rubis, tes portes en escarboucles et toute ton enceinte en pierres précieuses.

King James en Français

Esaïe 54.12  Et je ferai tes fenêtres d’agates, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de belles pierres.

La Septante

Esaïe 54.12  καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτοὺς.

La Vulgate

Esaïe 54.12  et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 54.12  וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 54.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.