Esaïe 50.6 J’ai abandonné mon corps à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m’arrachaient le poil de la barbe : je n’ai point détourné mon visage de ceux qui me couvraient d’injures et de crachats.
David Martin
Esaïe 50.6 J’ai exposé mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui me tiraient le poil, je n’ai point caché mon visage en arrière des opprobres, ni des crachats.
Ostervald
Esaïe 50.6 J’ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai pas dérobé mon visage aux outrages ni aux crachats.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 50.6J’ai abandonné mon dos aux flagellants, mes joues aux épilateurs de barbe, je n’ai pas détourné mon visage de l’ignominie et des crachats.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 50.6j’ai livré mon dos aux coups et mes joues aux épilateurs, et je n’ai dérobé mon visage ni aux outrages, ni aux crachements.
Bible de Lausanne
Esaïe 50.6Je livre mon dos à ceux qui me frappent et mes joues à ceux qui m’arrachent la barbe ; je ne cache pas mon visage à l’ignominie et aux crachats.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 50.6 J’ai donné mon dos à ceux qui frappaient, et mes joues à ceux qui arrachaient le poil ; je n’ai pas caché ma face à l’opprobre et aux crachats.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 50.6 j’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai point dérobé mon visage aux outrages et aux crachats.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 50.6 J’ai livré mon dos aux coups et mes joues aux violences ; je n’ai point dérobé mon visage aux insultes et aux crachats.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 50.6J’ai abandonné mon corps a ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai pas détourné mon visage de ceux qui me couvraient d’injures et de crachats.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 50.6J’ai abandonné Mon corps a ceux qui Me frappaient, et Mes joues à ceux qui M’arrachaient la barbe; Je n’ai pas détourné Mon visage de ceux qui Me couvraient d’injures et de crachats.
Louis Segond 1910
Esaïe 50.6 J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, Et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; Je n’ai pas dérobé mon visage Aux ignominies et aux crachats.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 50.6 J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai pas dérobé mon visage aux outrages et aux crachats.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 50.6J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, - mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; Je n’ai pas dérobé ma face - aux ignominies et aux crachats.
Bible de Jérusalem
Esaïe 50.6J’ai tendu le dos à ceux qui me frappaient, et les joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; je n’ai pas soustrait ma face aux outrages et aux crachats.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 50.6 J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, Et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe ; Je n’ai pas dérobé mon visage Aux ignominies et aux crachats.
Bible André Chouraqui
Esaïe 50.6J’ai donné mon dos aux frappeurs, mes joues aux écorcheurs. Je n’ai pas voilé mes faces des outrages et de la crache.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 50.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 50.6J’ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe, je n’ai pas dérobé mon visage aux insultes, aux crachats.
Segond 21
Esaïe 50.6 J’ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient et mes joues à ceux qui m’arrachaient la barbe, je n’ai pas caché mon visage aux insultes et aux crachats.
King James en Français
Esaïe 50.6 J’ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m’arrachaient le poil; je n’ai pas caché mon visage aux outrages ni aux crachats.