Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 48.22

Comparateur biblique pour Esaïe 48.22

Lemaistre de Sacy

Esaïe 48.22   Mais il n’y a point de paix pour les impies, dit le Seigneur.

David Martin

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit l’Éternel.

Ostervald

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 48.22  Point de paix, dit Ieovah, pour les méchants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 48.22  Point de paix, dit l’Éternel, pour les impies.

Bible de Lausanne

Esaïe 48.22  Point de paix, dit l’Éternel, pour les méchants !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 48.22  Il n’y a pas de paix, dit l’Éternel, pour les méchants.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 48.22  Point de paix, dit l’Éternel, pour les méchants !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 48.22  Il n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 48.22  Il n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur.

Louis Segond 1910

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, dit Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, dit Yahweh.

Bible de Jérusalem

Esaïe 48.22  Point de bonheur, dit Yahvé, pour les méchants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 48.22  Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Esaïe 48.22  Pas de paix, dit IHVH-Adonaï, pour les criminels.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 48.22  Mais pas de paix pour les méchants, dit Yahvé.

Segond 21

Esaïe 48.22  Il n’y a pas de paix pour les méchants, dit l’Éternel.

King James en Français

Esaïe 48.22  Il n’y a pas de paix, dit le SEIGNEUR pour les méchants.

La Septante

Esaïe 48.22  οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν λέγει κύριος.

La Vulgate

Esaïe 48.22  non est pax dicit Dominus impiis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 48.22  אֵ֣ין שָׁלֹ֔ום אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לָרְשָׁעִֽים׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 48.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.