Comparateur biblique pour Esaïe 48.22
Lemaistre de Sacy
Esaïe 48.22 Mais il n’y a point de paix pour les impies, dit le Seigneur.
David Martin
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit l’Éternel.
Ostervald
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 48.22 Point de paix, dit Ieovah, pour les méchants.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 48.22 Point de paix, dit l’Éternel, pour les impies.
Bible de Lausanne
Esaïe 48.22 Point de paix, dit l’Éternel, pour les méchants !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 48.22 Il n’y a pas de paix, dit l’Éternel, pour les méchants.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 48.22 Point de paix, dit l’Éternel, pour les méchants !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 48.22 Il n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 48.22 Il n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur.
Louis Segond 1910
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit Yahweh.
Bible de Jérusalem
Esaïe 48.22 Point de bonheur, dit Yahvé, pour les méchants.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 48.22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Esaïe 48.22 Pas de paix, dit IHVH-Adonaï, pour les criminels.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 48.22 Mais pas de paix pour les méchants, dit Yahvé.
Segond 21
Esaïe 48.22 Il n’y a pas de paix pour les méchants, dit l’Éternel.
King James en Français
Esaïe 48.22 Il n’y a pas de paix, dit le SEIGNEUR pour les méchants.
La Septante
Esaïe 48.22 οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν λέγει κύριος.
La Vulgate
Esaïe 48.22 non est pax dicit Dominus impiis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 48.22 אֵ֣ין שָׁלֹ֔ום אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לָרְשָׁעִֽים׃ ס
SBL Greek New Testament
Esaïe 48.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.